wudu

noun, m., u-decl., 96 occ.

Possible Types: plant-product, plant-related

Last Update: 04.10.2011 07:54

Old-English: widu, wudu, uitu-, uudu-, uuidu-, uuydu-, vuidu-, windu-, wite-, wuda-, wude-, wudi-, wudo-, wudu-, weodo, weodu, widþil, wudes, udu,

Latin (Machine generated): AC SALTIBUS 7, AD SILUAM, BRASSICA SILUATICA, CEDROS LIBANI, DE SILUA, IN SILUA, IN SILUIS, LIGNA, SALTU, SILUA, SILUAE, SILUAM, SILUARUM, SILUAS,

↑ top

References Last Update: 04.12.2020 11:29

↑ top

Meanings Last Update: 10.11.2008 06:56

  • A: plant-product
    -, wood, Holz
  • B: plant-related
    -, wood, Wald
↑ top

Occurrences Last Update: 31.01.2011 09:25

  • AntK, 127,19[1] SILUA wudu
  • C 12, MonCa, Korhammer 11, 4(D) LIGNA wuda
  • C 12, MonCa, Korhammer 11, 4(V) LIGNA wudu
  • C 3, Coll 139 AD SILUAM to wuda
  • C 3, Coll 79 IN SILUIS on wudum
  • C 36, Gough, S.278 und Bierbaumer 1977, S.118 BRASSICA SILUATICA caul wude
  • ClQu, 201,7 SALTU wudu
  • D 12, Holthausen, Archiv 136, 291/30 AC SALTIBUS 7 wudum
  • LB, 29/13 dsg wuda
  • LB, 79/11 dsg wuda
  • Ps(A), 103,11 SILUARUM wuda
  • Ps(A), 103,16 SILUARUM wuda
  • Ps(A), 103,20 SILUARUM wuda
  • Ps(A), 131,6 SILUAE wuda
  • Ps(A), 49,10 SILUARUM wuda
  • Ps(A), 67,31[2] SILUARUM wuda
  • Ps(A), 73,5 IN SILUA in wuda
  • Ps(A), 79,14[3] DE SILUA of wuda
  • Ps(A), 82,15 SILUAS wuda
  • Ps(A), 95, 12 SILUARUM wuda
  • Ps(B), 103,11 SILUARUM wuda
  • Ps(B), 103,16 SILUARUM wuda
  • Ps(B), 103,20 SILUARUM wuda
  • Ps(B), 131,6 SILUAE wuda
  • Ps(B), 49,10 SILUARUM wuda
  • Ps(B), 73,5 IN SILUA on wuda
  • Ps(B), 79,14 DE SILUA of wuda
  • Ps(B), 82,15 SILUAS wudas
  • Ps(B), 95, 12 SILUARUM wuda
  • Ps(C[4]), 79,14 DE SILUA of wuda
  • Ps(C), 103,11 SILUARUM wuda
  • Ps(C), 103,16 SILUARUM wuda
  • Ps(C), 103,20 SILUARUM wuda
  • Ps(C), 131,6 SILUAE wuda
  • Ps(C), 49,10 SILUARUM wuda
  • Ps(C), 67,31 SILUARUM wuda
  • Ps(C), 73,5 IN SILUA on wudu
  • Ps(C), 82,15 SILUAS wudas
  • Ps(C), 95, 12 SILUARUM wuda
  • Ps(D), 131,6 SILUAE wudes
  • Ps(D), 49,10 SILUARUM wuda
  • Ps(D), 67,31 SILUARUM wuda
  • Ps(D), 73,5 IN SILUA on wuda
  • Ps(D), 79,14 DE SILUA of wuda
  • Ps(D), 82,15 SILUAS wudas
  • Ps(D), 95, 12 SILUARUM wuda
  • Ps(E), 103,11 SILUARUM wudæ
  • Ps(E), 103,16 SILUARUM wudæ
  • Ps(E), 103,20 SILUARUM wudæ
  • Ps(E), 131,6 SILUAE þes wides
  • Ps(E), 49,10[5] SILUARUM on wudæ
  • Ps(E), 67,31[6] SILUARUM wude
  • Ps(E), 73,5 IN SILUA on wudæ
  • Ps(E), 82,15 SILUAS wudas
  • Ps(E), 95, 12 SILUARUM wuda
  • Ps(F), 103,20[7] SILUAE wuda
  • Ps(F), 131,6 SILUAE wuldes[8]
  • Ps(F), 49,10 SILUARUM wuda
  • Ps(F), 73,5 IN SILUA on wuda
  • Ps(F), 79,14 DE SILUA of wuda
  • Ps(F), 82,151[9] SILUAM wuda
  • Ps(F), 95, 12 SILUARUM wuda
  • Ps(G), 131,6 SILUAE wudes
  • Ps(G), 49,10 SILUARUM wuda
  • Ps(G), 73,5 IN SILUA on wuda
  • Ps(G), 79,14 DE SILUA of wuda
  • Ps(G), 82,15 SILUAM wudu
  • Ps(G), 95, 12 SILUARUM wuda
  • Ps(H), 103,20 SILUAE wuda
  • Ps(H), 49,10 SILUARUM wuda
  • Ps(H), 73,5 IN SILUA on wuda
  • Ps(H), 79,14 DE SILUA of wuda
  • Ps(H), 82,15 SILUAM wudu
  • Ps(H), 95, 12 SILUARUM wuda
  • Ps(I), 103,20 SILUAE wudes
  • Ps(I), 131,6 SILUAE wudes
  • Ps(I), 36,25 CEDROS LIBANI cedertryw þæs wuda ł cederbeamas þæs holtes
  • Ps(I), 49,10 SILUARUM wuda
  • Ps(I), 73,5 IN SILUA on wuda
  • Ps(I), 79,14 DE SILUA of wuda
  • Ps(I), 82,15 SILUAM wudu
  • Ps(I), 95,12 SILUARUM wudana
  • Ps(J), 131,6 SILUAE wudes
  • Ps(J), 49,10 SILUARUM wuda
  • Ps(J), 73,5 IN SILUA on wudu
  • Ps(J), 79,14 DE SILUA of wuda
  • Ps(J), 82,151 SILUAM wuda
  • Ps(J), 95, 12 SILUARUM wuda
  • Ps(K), 103,20 SILUAE wudes
  • Ps(K), 48,10 SILUARUM wudan
  • Ps(K), 73,5 IN SILUA on wydu
  • Ps(K), 79,14 DE SILUA of wuda
  • Ps(K), 82,15 SILUAM wudu
  • Ps(K), 95,12 SILUARUM wudan
  • Æ, 312, 13 SILUA wudu
  • Æ, 312,14 LIGNA drige wudu
↑ top

Research Literature

AntK: Kindschi, Lowell. The Latin-Old English Glossaries in Planton-Moretus Manuscript 43 and British Museum Manuscript Additional 32,246. Unpubl. diss. Stanford University: 1955.
BW I: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 1. Bern, Frankfurt am Main: Lang, 1975.
BW III: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
ClQu: Quinn, John Joseph. The Minor Latin-Old English Glossaries in MS Cotton Cleopatra A III. Diss Stanford U. 1956.
Coll: Garmonsway, George Norman. Ælfric's Colloquy. Exeter Medieval English Texts & Studies. Rev. ed. Exeter: Univ. of Exeter Press, 1991.
LB: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Leech Book." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 2. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Longman [et. al.], 1961. 1-360.
LB: Leonhardi, Günther. Kleinere angelsächsische Denkmäler I. Bibliothek der ags. Prosa VI. Hamburg: Grand, 1905.
MonCa: Korhammer, Michael. Die monastischen Cantica im Mittelalter und ihre altenglischen Interlinearversionen. Texte und Untersuchungen zur englischen Philologie ; 6 Münchener Universitätsschriften: Philos. Fak.. München: Fink, 1976.
Ps (A), PsCa (A): Kuhn, Sherman M.. The Vespasian Psalter. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1965.
Ps (B): Brenner, Eduard. Der altenglische Junius-Psalter: Anglistische Forschungen 23. Heidelberg: Winter, 1908.
Ps (D), PsCa (D): Roeder, Fritz. Der altenglische Regius-Psalter. Studien zur englischen Philo­logie. 18. Repr. d. Ausg. Halle an d. Saale 1904. Walluf b. Wiesbaden: Sändig, 1904.
PS (E), PsCa (E): Harsley, Fred. Eadwine's Canterbury Psalter. Unaltered reprint London, Trübner, 1889. Early English Text Society. Woodbridge, Suffolk u.a.: Boydell & Brewer, 2000.
Ps (F): Kimmens, Andrew. An Edition of British Museum MS Stow 2: The Stowe Psalter. Diss Princeton U. 1969.
Ps (G), PsCa (G): Rosier, James L. (ed.). The Vitellus Psalter. Cornell Studies in English. 42. Ithaca, New York: Cornell University Press, 1962.
Ps (H): Campbell, A. P. (ed.). The Tiberius Psalter. Ottawa Medieval Texts and Studies. 2. Ottawa: University of Ottawa Press, 1974.
PS (I), PsCa (I): Lindelöf, Uno Lorenz. Der Lambeth-Psalter. Acta Societatis Scientiarum Fennicae 35/i and 43/iii. 2 vols.. Helsinki: 1909.
PS (J): MS London, British Library, Arundel 60.
PS (K), PsCa (K): Sisam, Celia and Kenneth. The Salisbury Psalter. Early English Text Society : [Original series]; 242. First published 1959. London: Oxford Univ. Press, 1969.
Ps(C), PsCa (C): Wildhagen, Karl. Der Cambridger Psalter. Bibliothek der angelsächsischen Prosa. 7. Hamburg: 1910.
WW, Prosp, Br: Wright, Thomas. Anglo-Saxon and Old English Vocabularies. 2nd ed. by Richard Paul Wülcker. Reprint of the 1884 ed. published by Trübner, London. Vol. 1: Vocabularies. Vol. 2: Indices. New York: Gordon, 1976.
MS London, British Library, Cotton Vespasian D.xii.
Bierbaumer, Peter. "Zu J.V. Goughs Ausgabe einiger altenglischer Glossen." Anglia 95, 1/2 (1977): 115-121.
Davey, William J.. An Edition of the Regius Psalter and its Latin Commentary. Diss Univ. of Ottawa Ottawa: 1979.
Deegan, Marilyn. A Critical Edition of MS. B.L. Royal 12.D.XVII: Bald's 'Leechbook'. Diss. Univ. of Manchester. 1988.
Gough, J. V. (ed.). "Some Old English Glosses." Anglia 92 (1974): 273-290.
Hankins, Freda Richards. Bald's 'Leechbook' Reconsidered. Diss. Univ. of North Carolina at Chapel Hill. 1993.
Holthausen, Ferdinand. "Die altenglischen Beda-Glossen." Archiv 136 (1917): 290-292.
Lendinara, Patrizia. "The Glossaries in London, BL, Cotton Cleopatra A. iii." In: _Mittelalterliche volkssprachige Glossen: Internationale Fachkonferenz des Zentrums für Mittelalterstudien der Otto-Friedrich-Universität Bamberg 2. bis 4. August 1999._ Ed. Rolf Bergmann, Elvira Glaser, and Claudine Moulin-Fankhänel. Heidelberg: Winter, 2001. 189-215.
Liles, Bruce Lynn. The Canterbury Psalter: An Edition with Notes and Glossary. Diss Stanford U. Stanford: 1967.
MS London, British Library, Royal 12 D.xvii.
MS London, British Library, Harley 6258b.
MS London, British Library, Cotton Tiberius A.iii.
MS Cambridge, University Library, Ff.1.23.
MS Cambridge, Trinity College, R.17.1.
MS London, British Library, Cotton Tiberius C.vi.
MS London, British Library, Cotton Vespasian A.i.
MS London, British Library, Cotton Vitellius E.xviii.
MS London, British Library, Royal 2 B.v.
MS London, British Library, Stowe 2.
MS London, Lambeth Palace, 427.
MS Oxford, Bodleian, Junius 27.
MS Salisbury, Cathedral, 150.
MS Durham, Cathedral, B.III.32.
MS London, British Library, Cotton Julius A.vi.
MS Oxford, Bodleian, Ashmole 1431.
MS London, British Library, Cotton Tiberius C.ii.
MS Antwerp, Plantin-Moretus Museum, 47.
MS London, British Library, Add. 32246.
MS London, British Library, Cotton Cleopatra A.iii.
Rusche, Philip Guthrie. The Cleopatra Glossaries. Diss. Yale Univ. Yale University, 1996.
Voss, Manfred. "Quinns Edition der kleineren Cleopatraglossare: Corrigenda und Addenda." AAA 14:2 (1989): 127-139.
Wright, Cyril E. (ed.). Bald's Leechbook. Early English manuscripts in facsimile. 5. Kopenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1955.
[1]:

N.: "J adds CALONES: wudieras from folio 9v of B."

[2]:

PsGa: ARUNDINIS.

[3]:

Ps(E): APER DE SILUA onforwyrd wuda; judging from the missing preposition APER DE was interpreted as one word.

[4]:

MS: [] wuda.

[5]:

Cont.: FERAE SILUARUM wildedeor on wudæ.

[6]:

PsGa: ARUNDINIS.

[7]:

PsR: SILUARUM.

[8]:

Read wudes.

[9]:

PsR: SILUAS.