Rumex_acetosa

wudu-docce

noun, f., n-decl., 3 occ.

Type: plant

Last Update: 11.10.2011 08:51

References Last Update: 22.11.2022 20:33

Meanings Last Update: 01.03.2011 15:36

  • A: plant: native
    Rumex acetosa L., common sorrel, Großer Sauerampfer
  • A: plant: native
    Rumex crispus L., curled dock, Krauser Ampfer
↑ top

Comment Last Update: 01.03.2011 15:51

  • Comment on (A): Rumex acetosa L., common sorrel, Großer Sauerampfer

    Cf. Hunger (1935,167): XXXIV: OXYLAPATIUM = R. acetosa, and Cockayne (1961,I,133, n.b): "The drawings all intend sorrel: in MS T. is a gloss 'Surdocke.'" Also cf. HA XXXIV: "LAPATIUM ƀ is wududocce"; according to André (1985, s.v. OXYLAPATHUM) it is a description of R. crispus, which rarely is distinguished from R. obtusifolius by common people. 'Wood dock, Walddocke' could be a translation of a former LAPATHUM SILUATICUM or L. AGRESTE, both are synonyms of OXYLAPATHUM (cf. André 1985, s.v. LAPATHUM).

↑ top

Occurrences Last Update: 04.02.2009 12:23

  • HA, XXXIV, 132/15 nsg Wudu docce
  • HA, XXXIV, 132/17 asg be man lapatium 7 oþrum naman wudu docce nemneþ
  • HA, XXXIV, 18/20 nsg lapatium.ƀ is wudu docce
↑ top

Images Last Update: 11.10.2011 08:51

Rumex acetosa L., common sorrel, Großer Sauerampfer

Rumex_acetosa

Botanical-Information: stylised plate

Source: →reference-information

Fitch, Walter Hood. Illustrations of the British Flora: London: Reeve, 1924.

Rumex crispus L., curled dock, Krauser Ampfer

Rumex_crispus

Botanical-Information: stylised plate

Source: →reference-information

Fitch, Walter Hood. Illustrations of the British Flora: London: Reeve, 1924.

↑ top

Research Literature

BW II: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 2. Bern, Frankfurt am Main, München: Lang, 1976.
HA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Herbarium Apuleii Platonici." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 1. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 1-325.
André, Jacques. Les noms de plantes dans la Rome antique. Paris: Société d'édition 'les belles lettres', 1985.
Berberich, Hugo, ed. Das Herbarium Apuleii nach einer früh-mittelenglischen Fassung. Anglistische Forschungen 5. Nachdruck Amsterdam, 1966. Heidelberg: Winter, 1902.
D'Aronco, Maria Amalia and M. L. Cameron, eds.. The Old English Illustrated Pharmacopoeia: British Library Cotton Vitellius C.III. Early English Manuscripts in Faksimile 27. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1998.
DeVriend, Hubert Jan (ed.). The 'Old English Herbarium' and 'Medicina de Quadrupedibus'. Early English Text Society. Original series 286. London, New York, Toronto: Oxford University Press, 1984.
Hilbelink, A.J.G. (ed.). Cotton MS Vitellius C III of the Herbarium Apuleii. Diss. Amsterdam: 1930.
Howald, Ernestus und Henricus Sigerist (eds.). Corpus Medicorum Latinorum. Bd.4. Antonii Musae de Herba Vettonica Liber. Pseudoapulei Herbarius. Anonymi de Taxone Liber. Sexti Placiti Liber Medicinae ex Animalibus etc. Leipzig: Teubner, 1927.
Hunger, Friedrich Wilhelm Tobias (ed.). The Herbal of Pseudo-Apuleius. From the ninth-century manuscript in the abbey of Monte Cassino [Codex Casinen-sis 97] together with the first printed edition of Jon. Phil. de Lignamine [Editio princeps Romae 1481] both in facsimile, described and annotated by F.W.T. Hunger. Leyden: Brill, 1935.
MS London, British Library, Harley 585.
MS London, British Library, Cotton Vitellius C iii.
MS London, British Library, Harley 6258b.
Sauer, Hans. Patterns of loan-influence on the Medieval English plant names, with special reference to the influence of Greek. In: Foreign Influences on Medieval English, Eds. Jacek Fisiak, and Magdalana Bator. Studies in English medieval language and literature. 28. Frankfurt/Main: Lang, 2011. 55-76.
Van Arsdall, Anne. Medieval Herbal Remedies. Illustrations by Robby Poore. New York and London: Routledge, 2002.