crop

noun, m., a-decl., 65 occ.

Type: plant-part

Last Update: 25.04.2011 08:11

Old-English: crop, cropp, croppa (m. n-St.), croþ, croph, croþ, croppas, croppes, croppum,

Latin (Machine generated): ACCITELLUM, ACCITULUM, ACITELUM, ACUCULE, BOTRI, BOTRIS, BOTROS, BOTRUS, BUTRUS, CAULON, CIMA, CORIMBOS, CORIMBOS RACEMOS, CORIMBUS.I.UITI RACEMI. UEL BOTRIONES. UEL CIRCULI., CUPLUN, RACEMIS, RACEMOS, RACEMOS,.I. PARTES BOTRI, .I., SPICAS, SUMMITATES, TURSUS, UUAM,

↑ top

References Last Update: 16.01.2020 21:59

Meanings Last Update: 10.08.2009 08:45

  • A: plant-part
    -, bunch, Büschel
  • B: plant-part
    -, sprout, Spross
↑ top

Comments Last Update: 25.04.2011 08:05

  • Comment on (A): -, bunch, Büschel

    Normally referring to the florescence and the infructescence. Cf. BT, s.v. crop; BTS s.v. crop I; BT s.v. croppa; BTS s.v. croppa; ClH, s.v. cropp; DOE, s.v. crop, croppa. The exact meaning is always determined by a defining plant name.

    On ACCITELUM cf. →hramsa. In my opinion, ACUCULE, which Lindheim (1941, note on Dur 7) interpretes as pl. of L ACUCULA 'needle, pike, Nadel, Spitze',[1] is - like the preceding ACECULA (Dur 6: ACITELLIUM UEL ACECULA hrameson) - a corrupted ACCITULA, ACIDULA.[2] CUPLUN is not clear.

  • Comment on (B): -, sprout, Spross

    CAULON (= CAULIS), CIMA, SUMMITATES, TURSUS are used in Is. 17,10,3 as names for aerial plant parts; L CYMA denotes a young cabbage shoot, junger Spross am Kohl, Klohspross (cf. Georges, 2007, s.v.).[3]

↑ top

Occurrences Last Update: 28.05.2009 06:17

  • AldVGo, 218 CORIMBOS RACEMOS crop
  • AldVGo, 3743 BOTRIS croppum
  • AldVNa, 1,116 CORIMBOS crop
  • AldVNa, 1,2641 RACEMOS clystra, croppas
  • AldVNa, 1,385 BOTRIS cropp[4]
  • AldVNa, 2,100 RACEMOS,.I. PARTES BOTRI, .I. croppas
  • AldVNa, 5,28 BOTROS croppas
  • AldVNa, 5,36 RACEMIS croppum
  • AldVNa, 7,286 RACEMIS croppum
  • AntK, 111,13 TURSUS[5], CIMIA crop
  • AntK, 144,2 CIMA crop
  • C 31.14, AldV, Logeman, Anglia 13, 35/223 RACEMIS croppum
  • C 32.5, AldMVNa 17, 39 BOTROS croppas
  • C 71.2, Meritt 73a, 3 CUPLUN crop
  • C 71.2, Meritt 73c, 44 SUMMITATES croppes
  • ClSt, C 646 CORIMBOS croppas
  • Cp, 60 (A 130) ACITELUM hromsan crop
  • Dur, 7 ACUCULE croppas
  • Ep, 60 ACITELUM hramsa crop
  • Erf, 60 ACCITULUM hromsa crop
  • Go, 2559 RACEMOS clystra, croppas
  • HA, 178/26[6] napl croppas
  • HA, 192/12[7] napl croppas
  • HA, 214[8] napl croppas
  • HA, 220/11[9] napl croppas
  • HA, 224/16[10] asg crop
  • HA, 224/9[11] napl croppas
  • HA, 240/18[12] napl croppas
  • HA, 276/9[13] napl croppas
  • HA, 282/17[14] asg crop
  • HA, 306/21[15] napl croppas
  • HlOl, C 1803 CORIMBUS.I.UITI RACEMI. UEL BOTRIONES. UEL CIRCULI. wingeardhringas.UEL bergan. croppas. BACCE
  • HlOl, C 608 CAULON crop
  • Laud, 14 ACCITELLUM romsam croþ[16]
  • Laud, 364 CIMA crop
  • LB, 107/20 nasg crop
  • LB, 107/5 nasg crop
  • LB, 25/25 asg (napl) croppan
  • LB, 28/41 nasg crop
  • LB, 29/13[17] asg (napl) croppan
  • LB, 29/28 asg (napl) croppan
  • LB, 30/37 nasg crop
  • LB, 31/28 nasg crop
  • LB, 39/27[18] apl croppas
  • LB, 54/22 asg (napl) croppan
  • LB, 54/26 asg (napl) croppan
  • LB, 56/16 asg (napl) croppan
  • LB, 61/13 asg (napl) croppan
  • LB, 62/17 dsg croppan
  • LB, 64/34 dpl croppum
  • LB, 64/39 asg (napl) croppan
  • LB, 69/6 asg (napl) croppan
  • LB, 7/25 asg (napl.) croppan
  • LB, 7/29 gsg croppan
  • LB, 7/31 asg (napl.) croppan
  • LB, 75/3 asg (napl) croppan
  • LB, 78/35 asg (napl) croppan
  • LB, 80/26f gpl croppena
  • Lk(Li), 6,1 SPICAS þa croppas ł ehras
  • Lk(Li), 6,44 UUAM ƀ winbeger ł ƀ cropp
  • Na, 8,210 RACEMIS croppum
  • PsCa(D), 6,32 BUTRUS cropp
  • PsCa(F), 6,32 BOTRUS croppas
  • PsCa(G), 6,32 BOTRI cropp
  • PsCa(J), 6,32 BOTRI cropp
↑ top

Research Literature

AldVGo: Goossens, Louis. The Old English Glosses of 'MS. Brussels, Royal Library 1650'. (Aldhelm's De Laudibus Virginitatis) Edited with an introduction, notes and indexes. Klasse der Letteren. Verhandelingen. 36,74. Brussels: Paleis der Academien, 1974.
AldVNa: Napier, Arthur Sampson. Old English Glosses. Anecdota Oxoniensia, Mediaeval and Modern Series. 11. Reprint of Oxford, Clarendon Press 1900. Hildesheim: Olms, 1969.
AldV: Logeman, Henri. "New Aldhelm Glosses." Anglia 13 (1891): 26-41.
AntK: Kindschi, Lowell. The Latin-Old English Glossaries in Planton-Moretus Manuscript 43 and British Museum Manuscript Additional 32,246. Unpubl. diss. Stanford University: 1955.
BW I: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 1. Bern, Frankfurt am Main: Lang, 1975.
BW II: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 2. Bern, Frankfurt am Main, München: Lang, 1976.
BW III: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
ClSt: Stryker, William Garlington. The Latin-Old English Glossary in MS Cotton Cleopatra A III. Unpubl. diss. Stanford Univ.: 1952.
Cp: Hessels, John Henry. An Eighth-Century Latin Anglo-Saxon Glossary. Cambridge: Univ. Press, 1890.
Cp: Lindsay, Wallace Martin. The Corpus Glossary. Cambridge: Univ. Press, 1921.
Cp: Wynn, J. B. An Edition of the Anglo-Saxon Corpus Glosses. Unpubl. Diss. Oxford: 1961.
DOE: Cameron, Angus, Ashley Crandell Amos, Antonette di Paolo Healey, et al. (eds.). Dictionary of Old English (A to G). CD-Rom. Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies for the Dictionary of Old English Project, 2008.
Dur: Lindheim, B. von. Das Durhamer Pflanzenglossar. Beiträge zur englischen Philologie. 35. Bochum-Langendreer: Pöppinghaus, 1941.
Ep, Erf: Pheifer, J.D. (ed.). Old English Glosses in the Epinal-Erfurt Glossary. Oxford: Clarendon Press, 1974.
Ep: Brown, Alan Kelsey. The Epinal Glossary edited with Critical Commentary of the Vocabulary. Vol. I: Edition. Vol. II: Commentary. Diss., Stanford University. Ann Arbor: University Microfilms, 1969.
HA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Herbarium Apuleii Platonici." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 1. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 1-325.
Hl: Oliphant, Robert Thompson. The Harley Latin-Old English Glossary. Edited from British Museum MS Harley 3376, Janua Linguarum, Series Practica XX. The Hague: Mouton, 1966.
Laud: Stracke, J. Richard (ed.). The Laud Herbal Glossary. Amsterdam: Rodopi, 1974.
LB: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Leech Book." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 2. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Longman [et. al.], 1961. 1-360.
LB: Leonhardi, Günther. Kleinere angelsächsische Denkmäler I. Bibliothek der ags. Prosa VI. Hamburg: Grand, 1905.
Li, Ru (= Mt, Mk, Lk, Jn): Skeat, Walter William. The Four Gospels in Anglo-Saxon, Northumbrian, and Old Mercian Versions. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1871.
MLW: Mittellateinisches Wörterbuch bis zum ausgehenden 13. Jahrhundert. Vol. 1, A-B. Ed. by Otto Prinz in collaboration with Johannes Schneider. München: Beck, 1967.
Ps (D), PsCa (D): Roeder, Fritz. Der altenglische Regius-Psalter. Studien zur englischen Philo­logie. 18. Repr. d. Ausg. Halle an d. Saale 1904. Walluf b. Wiesbaden: Sändig, 1904.
Ps (G), PsCa (G): Rosier, James L. (ed.). The Vitellus Psalter. Cornell Studies in English. 42. Ithaca, New York: Cornell University Press, 1962.
PS (J): MS London, British Library, Arundel 60.
PsCa (J): Oess, Guido (ed.). Der altenglische Arundel Psalter. [Nachdr. d. Ausg.] Heidelberg 1910. Anglistische Forschungen; 30. Amsterdam: Swets & Zeitlinger, 1968.
WW, Prosp, Br: Wright, Thomas. Anglo-Saxon and Old English Vocabularies. 2nd ed. by Richard Paul Wülcker. Reprint of the 1884 ed. published by Trübner, London. Vol. 1: Vocabularies. Vol. 2: Indices. New York: Gordon, 1976.
Berberich, Hugo, ed. Das Herbarium Apuleii nach einer früh-mittelenglischen Fassung. Anglistische Forschungen 5. Nachdruck Amsterdam, 1966. Heidelberg: Winter, 1902.
Bischoff, Bernard, et al. (eds.).. The Épinal, Erfurt, Werden and Corpus Glossaries. Early English manuscripts in facsimile 22. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1988.
D'Aronco, Maria Amalia and M. L. Cameron, eds.. The Old English Illustrated Pharmacopoeia: British Library Cotton Vitellius C.III. Early English Manuscripts in Faksimile 27. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1998.
Deegan, Marilyn. A Critical Edition of MS. B.L. Royal 12.D.XVII: Bald's 'Leechbook'. Diss. Univ. of Manchester. 1988.
DeVriend, Hubert Jan (ed.). The 'Old English Herbarium' and 'Medicina de Quadrupedibus'. Early English Text Society. Original series 286. London, New York, Toronto: Oxford University Press, 1984.
Georges, Karl Ernst. Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch, Faksimile und Volltext ; über 62000 Stichwörter lateinisch-deutsch, 25000 Stuchwörter deutsch-lateinisch ; CD-ROM / Karl Ernst Georges, *1806-1895*. Berlin: Directmedia Publ., 2007.
Hankins, Freda Richards. Bald's 'Leechbook' Reconsidered. Diss. Univ. of North Carolina at Chapel Hill. 1993.
Hilbelink, A.J.G. (ed.). Cotton MS Vitellius C III of the Herbarium Apuleii. Diss. Amsterdam: 1930.
Howald, Ernestus und Henricus Sigerist (eds.). Corpus Medicorum Latinorum. Bd.4. Antonii Musae de Herba Vettonica Liber. Pseudoapulei Herbarius. Anonymi de Taxone Liber. Sexti Placiti Liber Medicinae ex Animalibus etc. Leipzig: Teubner, 1927.
Hunger, Friedrich Wilhelm Tobias (ed.). The Herbal of Pseudo-Apuleius. From the ninth-century manuscript in the abbey of Monte Cassino [Codex Casinen-sis 97] together with the first printed edition of Jon. Phil. de Lignamine [Editio princeps Romae 1481] both in facsimile, described and annotated by F.W.T. Hunger. Leyden: Brill, 1935.
Lendinara, Patrizia. "The Glossaries in London, BL, Cotton Cleopatra A. iii." In: _Mittelalterliche volkssprachige Glossen: Internationale Fachkonferenz des Zentrums für Mittelalterstudien der Otto-Friedrich-Universität Bamberg 2. bis 4. August 1999._ Ed. Rolf Bergmann, Elvira Glaser, and Claudine Moulin-Fankhänel. Heidelberg: Winter, 2001. 189-215.
Lindsay, Wallace Martin. Corpus, Épinal, Erfurt and Leyden Glossaries. Publications of the Philological Society VIII. London: Oxford University Press, 1921.
Meritt, Herbert Dean. Old English Glosses. MLA General Series.16. Repr. New York: 1971.
MS London, British Library, Royal 12 D.xvii.
MS London, British Library, Harley 585.
MS London, British Library, Cotton Vitellius C iii.
MS London, British Library, Harley 6258b.
MS London, British Library, Cotton Vitellius E.xviii.
MS London, British Library, Royal 2 B.v.
MS London, British Library, Stowe 2.
MS London, British Library, Cotton Nero D.iv..
MS Salibury, Cathedral, 38.
MS London, British Library, Royal 6 A.vi..
MS Brussels, Bibliotheque Royale, 1650.
MS London, British Library, Royal 7 D.XXIV.
MS Oxford, Bodleian, Digby 146.
MS Oxford, Bodleian, Rawlinson C.697.
MS Dresden, Sächsische Landesbibliothek, Dc. 160+187+186+185.
MS Antwerp, Plantin-Moretus Museum, 47.
MS London, British Library, Add. 32246.
MS Cambridge, Corpus Christi College, 144.
MS Durham, Cathedral, Hunter 100.
MS Epinal, Bibliotheque Municipale, 72.
MS London, British Library, Cotton Cleopatra A.iii.
MS London, British Library, Harley 3376.
MS Oxford, Bodleian, Laud Misc. 567.
MS Erfurt, Wissenschaftliche Allgemeinbibliothek, Amplonianus F.42.
Napier, Arthur Sampson. "Collation der altenglischen Aldhelmglossen des Codex 38 der Kathedralbibliothek zu Salisbury." Anglia 15 (1893): 204-209.
Olds, Barbara M.. The Anglo-Saxon Leechbook III: A Critical Edition and Translation. Diss. Univ. of Denver. 1985.
Rusche, Philip Guthrie. The Cleopatra Glossaries. Diss. Yale Univ. Yale University, 1996.
Sauer, Hans. "Old English Plant-Names in the Epinal-Erfurt Glossary: Etymology, Word-Formation and Semantics." In: _Words, Lexemes, Concepts - approaches to the lexicon. Studies in honour of Leonhard Lipka._ Ed. Wolfgang Falkner and Hans-Jörg Schmidt. Tübingen: Narr, 1999. 23-38.
Van Arsdall, Anne. Medieval Herbal Remedies. Illustrations by Robby Poore. New York and London: Routledge, 2002.
Varnhagen, Hermann. De Glossis Nonnullis Anglicis. Erlangen: Typis Friedrich Junge, 1902.
Voss, Manfred. "Strykers Edition des alphabetischen Cleopatraglossars: Corrigenda und Addenda." AAA 13:2 (1988): 123-138.
Wright, Cyril E. (ed.). Bald's Leechbook. Early English manuscripts in facsimile. 5. Kopenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1955.
[1]:

Lindheim deduces: "Aus den zahlreichen Bedeutungen, die für ae. cropp(a) belegt sind, würde "Sprosse, Ähre" gut hierzu pas­sen."

[2]:

Cf. AhdGl 5,40,9: ACITELUM.I. crofpho. In the ML dicitionary (Printz 1967, s.v. ACIDULA) all forms are subsumed s.v. ACIDULA.

[3]:

CAULIS EST GENERALITER HERBARUM VEL OLERUM MEDIUS FRUTEX [FRUTEX cf. s.v. þy̅fel], QUI VULGO THYRSUS DICITUR, QUOD A TERRA SURSUM CONSCENDAT; [...] CYMA DICITUR QUASI COMA: EST ENIM SUMMITAS OLERUM VEL ARBORUM, IN QUA VEGENS VIRTUS NATURALIS EST.

[4]:

N.: "R. croppum."

[5]:

N.: "It is difficult to tell whether the MS. has TURSUS, as in J, or TIRSUS. J, CIMIA, with the second -I- deleted."

[6]:

Cont.: þysse sylfan wyrte [=solosece] croppas; Hunger (1935,147): HERBÆ SOLATRI BACCAS.

[7]:

Cont.: þysse ylcan wyrte [=bremel] croppas swa mearwe; Hunger (1935,150): HERBÆ ERUSTI CYMAS TENERAS; cf. Diefenbach (1867, s.v.): "CIMA told".

[8]:

Cont.: þysse ylcan wyrte [=eorþifig] croppas; Hunger (1935,155): HERBÆ HEDERE NIGRE GRANA.

[9]:

Cont.: genim þysse wyrte þe man [...] cerfille nemneþ þry croppas swa grene; Hunger (1935,156): HERBÆ CEREFOLII UIRIDES CYMAS TRES.

[10]:

Cont.: genim þas ylcan wyrte þe we carduum siluaticum nemdun þone crop ufeweardne swa mearune 7 swa grenne; Hunger (1935,157): "HERBÆ CARDI SYLUATICI QUOD HABET IN CAPITE IN SUMMO MEDULLAM UIRIDEM"; MEDULLA = "marrow, Mark"; cf. LB 109/8: wuduþistles þone grenan mearh þe biþ on þam heafde.

[11]:

Cont.: þysse sylfan wyrte [=lacterida] croppas; Hunger (1936,157; Codex Casinensis): HERBE TYTIMALLI FLOS.

[12]:

Cont.: genim þysse wyrte croppas þe man [...] caul nemneþ"; Hunger (1936,160; Codes Casinensis): HERBE BRASSICE SILBATICE CINUS.

[13]:

Cont.: heo [=omnimorbia] on ufewerdum hafaþ sæd swylce croppas.

[14]:

Cont.: heo [=wulfes tæsel] hafaþ on middan sumne sinewealtne crop 7 þyrnihtne.

[15]:

Cont.: þysse wyrte [=achillea] croppas.

[16]:

Read: hromsan crop.

[17]:

Cont.: þa brunanwyrt […] 7 lustmoce, croppan gecnuwa [...]; crop(pa) is always specifyed by the plantname accompanying it, therefore the comma after lustmoce has to be deleted.

[18]:

The occurrence was added by a later hand; cf. the note on myxenplante (s.v.).