īfig-crop

noun, m., a-decl., 5 occ.

Type: plant-part

Last Update: 19.12.2009 10:14

Old-English: īfigcroppa, īfigcropp,

Latin (Machine generated): CORIMBUS,

↑ top

References Last Update: 19.10.2022 04:37

Meanings Last Update: 19.12.2009 10:14

  • A: plant-part: native
    -, ivy flower, cluster of ~, Efeu, Blütenbüschel des ~
  • A: plant-part: native
    -, ivy fruit, cluster of ~, Efeu, Fruchtbüschel des ~
↑ top

Comment Last Update: 19.12.2009 10:15

  • Comment on (A): -, ivy flower, cluster of ~, Efeu, Blütenbüschel des ~

    Cf. Klotz (1879, s.v.): "CORIMBUS [...] das regelmäßig runde, in der Mitte knopfartig sich erhebende Blütenbüschel oder Fruchtbüschel gewisser Pflanzen, z.B. d. Artischocke, des Flieders, bes. aber des Efeu".

↑ top

Occurrences Last Update: 13.08.2009 06:42

  • Br,WW, 298,22 CORIMBUS ifigcrop
  • Dur, 131 CORIMBUS ifigcropp
  • LA, 110/19 apl ifigcroppas
  • LB, 27/22 asg ifigcroppan
  • LB, 64/30 gpl ifig croppena
↑ top

Research Literature

Br: Logeman, Henri. "Zu Wright-Wülker I, 204-303." Archiv 85 (1890): 316-318.
BW I: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 1. Bern, Frankfurt am Main: Lang, 1975.
BW II: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 2. Bern, Frankfurt am Main, München: Lang, 1976.
BW III: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
Dur: Lindheim, B. von. Das Durhamer Pflanzenglossar. Beiträge zur englischen Philologie. 35. Bochum-Langendreer: Pöppinghaus, 1941.
LA, Lor: Grattan, John Henry Grafton, and Charles Singer. Anglo-Saxon Magic and Medicine. London: Oxford Univ. Press, 1952.
LA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "[Lacnunga] Recipies." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 3. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 2-81.
LB: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Leech Book." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 2. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Longman [et. al.], 1961. 1-360.
LB: Leonhardi, Günther. Kleinere angelsächsische Denkmäler I. Bibliothek der ags. Prosa VI. Hamburg: Grand, 1905.
WW, Prosp, Br: Wright, Thomas. Anglo-Saxon and Old English Vocabularies. 2nd ed. by Richard Paul Wülcker. Reprint of the 1884 ed. published by Trübner, London. Vol. 1: Vocabularies. Vol. 2: Indices. New York: Gordon, 1976.
Deegan, Marilyn. A Critical Edition of MS. B.L. Royal 12.D.XVII: Bald's 'Leechbook'. Diss. Univ. of Manchester. 1988.
Grein, Christian-Wilhelm-Michael (ed.). Bibliothek der angelsächsischen Poesie. Göttingen: Wigand, 1864.
Hankins, Freda Richards. Bald's 'Leechbook' Reconsidered. Diss. Univ. of North Carolina at Chapel Hill. 1993.
Klotz, Reinhold (ed.). Handwörterbuch der lateinischen Sprache. 7. Abdr., unveränd. Nachdr. des 6. Abdr. der 3., verb. Aufl. Braunschweig: Westermann, 1879.
MS London, British Library, Royal 12 D.xvii.
MS London, British Library, Harley 585.
MS Brussels, Bibliotheque Royale, 1828-30.
MS Durham, Cathedral, Hunter 100.
Pettit, Edward, (ed. and trans.). Anglo-Saxon Remedies, Charms and Prayers from British Library MS Harley 585: the 'Lacnunga'. Vol. I: Introduction, Text, Translation, and Appendices. Vol. II: Commentary and Bibliography. Mellen Critical Editions and Translations. 6A and 6B. Lewiston, Queenston and Lampeter: Mellen, 2001.
Wright, Cyril E. (ed.). Bald's Leechbook. Early English manuscripts in facsimile. 5. Kopenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1955.