berie

noun, f., n-decl., 28 occ.

Type: plant-part

Last Update: 14.11.2011 11:18

Old-English: berge, berige, berigie, -berge, -berie, -berigie, berian, berigan, berigen, berigean, bergan, bergean, bergena, byrgena, berium, berion, bergum, bergeum, byrgum,

Latin (Machine generated): ACINOS, BACA, BACCE, BACCINIORUM, BACINIA, CORIMBI, CORIMBOS, CORIMBUS .I. UITI RACEMI UEL BOTRIONES UEL CIRCULI, CORINBUS, MORA, MOROS, RACEMIS, RACEMOS, RUBEOS MUROS, UUA, UUAE, VACINIA,

↑ top

Meaning Last Update: 19.11.2008 10:22

  • A: plant-part
    -, berry, Beere
↑ top

Comment Last Update: 14.11.2011 11:53

  • Comment on (A): -, berry, Beere

    DOE, s.v.: "referring to the fruits or seeds of specific plants". L ACINUS, BACA = 'berry, Beere'; BACINIA, etc. = VACCINIA 'whortleberry, Heidelbeeren' (cf. →horte); CORYMBUS = 'raceme of certain plants, Fruchtbüschel gewisser Pflanzen'; MORUM = 'mulberry, bramble, Maul­beere, Brombeere'; RACEMUS = 'grape, Weintraube'. For the occurrences CORINBUS berian (Laud 311) and VACINIA berie (Laud 1498) Pollington (2000,133) suggests 'grape hyacinth' or 'juniper' as possible meanings and erroneously refers to Bierbaumer (1979, s.v. berie).

    For figurative use cf. DOE, s.v.

↑ top

Occurrences Last Update: 23.06.2009 18:42

  • AntK, 125,5 CORIMBI berigen
  • Br,WW, 296,26 BACINIA berige
  • C 71.2, Meritt 73c, 43 RUBEOS MUROS berie
  • ClQu, 142,8 RACEMIS bergeum
  • ClQu, 162,10 BACCINIORUM bergena oþþe ofeta
  • ClQu, 219,3 RACEMOS bergean
  • ClQu, 38,3 BACCE bergan
  • ClSt, A 598[1] ACINOS bergan
  • ClSt, B 8 BACCE bergan
  • ClSt, C 117 CORIMBOS berian
  • ClSt, M 348 MORA bergena[2]
  • Cp, 523(C 560) CORIMBOS bergan
  • HA, 164/10[3] apl bergean
  • HA, 182/22[4] apl bergean
  • HA, 212/21[5] apl berian
  • HA, 276/25 apl berian
  • HlOl, C 1803 CORIMBUS .I. UITI RACEMI UEL BOTRIONES UEL CIRCULI wingeardhringas UEL bergan, croppas BACCE
  • LA, 176/18 npl blac[a][6] bergean
  • Laud, 1498 VACINIA berie
  • Laud, 311 CORINBUS berian
  • PD, 27/31[7] apl berigian
  • PD, 7/23[8] gpl beriga
  • Prud, 150[9] BACA berige
  • Ps(G), 77,47 MOROS berigan[10]
  • Ps(K), 77,47 MOROS berian[11]
  • PsCa(I), 6,20 UUAE berian[12]
  • PsCa(I), 6,45 UUA berie[13]
  • PsCa(I), 6,45 UUA berie[14]
↑ top

Research Literature

AntK: Kindschi, Lowell. The Latin-Old English Glossaries in Planton-Moretus Manuscript 43 and British Museum Manuscript Additional 32,246. Unpubl. diss. Stanford University: 1955.
Br: Logeman, Henri. "Zu Wright-Wülker I, 204-303." Archiv 85 (1890): 316-318.
BW II: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 2. Bern, Frankfurt am Main, München: Lang, 1976.
BW III: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
ClQu: Quinn, John Joseph. The Minor Latin-Old English Glossaries in MS Cotton Cleopatra A III. Diss Stanford U. 1956.
ClSt: Stryker, William Garlington. The Latin-Old English Glossary in MS Cotton Cleopatra A III. Unpubl. diss. Stanford Univ.: 1952.
Cp: Hessels, John Henry. An Eighth-Century Latin Anglo-Saxon Glossary. Cambridge: Univ. Press, 1890.
Cp: Lindsay, Wallace Martin. The Corpus Glossary. Cambridge: Univ. Press, 1921.
Cp: Wynn, J. B. An Edition of the Anglo-Saxon Corpus Glosses. Unpubl. Diss. Oxford: 1961.
DOE: Cameron, Angus, Ashley Crandell Amos, Antonette di Paolo Healey, et al. (eds.). Dictionary of Old English (A to G). CD-Rom. Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies for the Dictionary of Old English Project, 2008.
HA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Herbarium Apuleii Platonici." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 1. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 1-325.
Hl: Oliphant, Robert Thompson. The Harley Latin-Old English Glossary. Edited from British Museum MS Harley 3376, Janua Linguarum, Series Practica XX. The Hague: Mouton, 1966.
LA, Lor: Grattan, John Henry Grafton, and Charles Singer. Anglo-Saxon Magic and Medicine. London: Oxford Univ. Press, 1952.
Laud: Stracke, J. Richard (ed.). The Laud Herbal Glossary. Amsterdam: Rodopi, 1974.
LA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "[Lacnunga] Recipies." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 3. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 2-81.
LB: Leonhardi, Günther. Kleinere angelsächsische Denkmäler I. Bibliothek der ags. Prosa VI. Hamburg: Grand, 1905.
PD: Löweneck, Max (ed.). Peri Didaxeon. Erlanger Beiträge zur Englischen Philologie 12. Erlangen: Junge, 1896.
Prud: Meritt, Herbert Dean. The Old English Prudentius Glosses at Boulogne-sur-Mer. Stanford studies in language and literature ; 16. Stanford: AMS P., 1967.
Ps (G), PsCa (G): Rosier, James L. (ed.). The Vitellus Psalter. Cornell Studies in English. 42. Ithaca, New York: Cornell University Press, 1962.
PS (I), PsCa (I): Lindelöf, Uno Lorenz. Der Lambeth-Psalter. Acta Societatis Scientiarum Fennicae 35/i and 43/iii. 2 vols.. Helsinki: 1909.
PS (K), PsCa (K): Sisam, Celia and Kenneth. The Salisbury Psalter. Early English Text Society : [Original series]; 242. First published 1959. London: Oxford Univ. Press, 1969.
WW, Prosp, Br: Wright, Thomas. Anglo-Saxon and Old English Vocabularies. 2nd ed. by Richard Paul Wülcker. Reprint of the 1884 ed. published by Trübner, London. Vol. 1: Vocabularies. Vol. 2: Indices. New York: Gordon, 1976.
Berberich, Hugo, ed. Das Herbarium Apuleii nach einer früh-mittelenglischen Fassung. Anglistische Forschungen 5. Nachdruck Amsterdam, 1966. Heidelberg: Winter, 1902.
Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Peri Didaxeon." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 3. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 82-143.
D'Aronco, Maria Amalia and M. L. Cameron, eds.. The Old English Illustrated Pharmacopoeia: British Library Cotton Vitellius C.III. Early English Manuscripts in Faksimile 27. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1998.
DeVriend, Hubert Jan (ed.). The 'Old English Herbarium' and 'Medicina de Quadrupedibus'. Early English Text Society. Original series 286. London, New York, Toronto: Oxford University Press, 1984.
Grein, Christian-Wilhelm-Michael (ed.). Bibliothek der angelsächsischen Poesie. Göttingen: Wigand, 1864.
Hilbelink, A.J.G. (ed.). Cotton MS Vitellius C III of the Herbarium Apuleii. Diss. Amsterdam: 1930.
Howald, Ernestus und Henricus Sigerist (eds.). Corpus Medicorum Latinorum. Bd.4. Antonii Musae de Herba Vettonica Liber. Pseudoapulei Herbarius. Anonymi de Taxone Liber. Sexti Placiti Liber Medicinae ex Animalibus etc. Leipzig: Teubner, 1927.
Hunger, Friedrich Wilhelm Tobias (ed.). The Herbal of Pseudo-Apuleius. From the ninth-century manuscript in the abbey of Monte Cassino [Codex Casinen-sis 97] together with the first printed edition of Jon. Phil. de Lignamine [Editio princeps Romae 1481] both in facsimile, described and annotated by F.W.T. Hunger. Leyden: Brill, 1935.
Lendinara, Patrizia. "The Glossaries in London, BL, Cotton Cleopatra A. iii." In: _Mittelalterliche volkssprachige Glossen: Internationale Fachkonferenz des Zentrums für Mittelalterstudien der Otto-Friedrich-Universität Bamberg 2. bis 4. August 1999._ Ed. Rolf Bergmann, Elvira Glaser, and Claudine Moulin-Fankhänel. Heidelberg: Winter, 2001. 189-215.
Meritt, Herbert Dean. Old English Glosses. MLA General Series.16. Repr. New York: 1971.
MS London, British Library, Harley 585.
MS London, British Library, Cotton Vitellius C iii.
MS London, British Library, Harley 6258b.
MS London, British Library, Cotton Vitellius E.xviii.
MS London, Lambeth Palace, 427.
MS Salisbury, Cathedral, 150.
MS Dresden, Sächsische Landesbibliothek, Dc. 160+187+186+185.
MS Antwerp, Plantin-Moretus Museum, 47.
MS Boulogne-sur-Mer, Bibliotheque Municipale, 189.
MS London, British Library, Add. 32246.
MS Brussels, Bibliotheque Royale, 1828-30.
MS Cambridge, Corpus Christi College, 144.
MS London, British Library, Cotton Cleopatra A.iii.
MS London, British Library, Harley 3376.
MS Oxford, Bodleian, Laud Misc. 567.
Pettit, Edward, (ed. and trans.). Anglo-Saxon Remedies, Charms and Prayers from British Library MS Harley 585: the 'Lacnunga'. Vol. I: Introduction, Text, Translation, and Appendices. Vol. II: Commentary and Bibliography. Mellen Critical Editions and Translations. 6A and 6B. Lewiston, Queenston and Lampeter: Mellen, 2001.
Pollington, Stephen. Leechcraft: Early English Charms, Plant Lore, and Healing. Hockwold-cum-Wilton: Anglo-Saxon Books, 2000.
Rusche, Philip Guthrie. The Cleopatra Glossaries. Diss. Yale Univ. Yale University, 1996.
Sanborn, Linda (ed.). An Edition of British Library MS. Harley 6258B: Peri Didaxeon. Diss. Ottawa: University of Ottawa, 1983.
Van Arsdall, Anne. Medieval Herbal Remedies. Illustrations by Robby Poore. New York and London: Routledge, 2002.
Varnhagen, Hermann. De Glossis Nonnullis Anglicis. Erlangen: Typis Friedrich Junge, 1902.
Voss, Manfred. "Strykers Edition des alphabetischen Cleopatraglossars: Corrigenda und Addenda." AAA 13:2 (1988): 123-138.
Voss, Manfred. "Quinns Edition der kleineren Cleopatraglossare: Corrigenda und Addenda." AAA 14:2 (1989): 127-139.
[1]:

The following passage should probably be noted here, too: ClSt A 337: AD ACIIMUM þa grenan [bergan], context: (4th book, Moses, 6,4): QUIDQUID EX VINEA ESSE POTEST, AB UVA PASSA USQUE AD ACINUM NON COMEDENT.

[2]:

The complete gloss is: MORARIUS begbeam, UNDE MEROTA DICTA, MORARIUS ETIAM CELSA UOCATUR, MORA, HAEC, COMMUNE NOMEN EST, bergena.

[3]:

MS B bergan; Hunger (1935,144): baccas.

[4]:

MS B bergan; Hunger (1935,144): baccas.

[5]:

Hunger (1935,155): baccas.

[6]:

MS: blaco (Cockayne, Leonhardi).

[7]:

Cont.: Nym winberian, þe beoþ acende æfter oþþre berigian.

[8]:

Cont.: laurtreowes leaf emmycel. oþþer þæra beriga.

[9]:

Note: "In margin at the right of baca is the gloss oliua."

[10]:

Cf. s.v. byrig.

[11]:

Cf. s.v. byrig.

[12]:

Cf. s.v. wīn-berie.

[13]:

Cf. s.v. wīn-berie.

[14]:

Cf. s.v. wīn-berie.