Old-English:
eorthcrop,
Latin (Machine generated):
CAMELON,
↑ top
Research Literature
BW III:
Bierbaumer, Peter.
Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
CGL:
Götz, G. (ed.).
Corpus Glossariorum Latinorum a Gustavo Loewe incohatum. 7 vols. Amsterdam: Hakkert, 1965.
DOE:
Cameron, Angus, Ashley Crandell Amos, Antonette di Paolo Healey, et al. (eds.).
Dictionary of Old English (A to G). CD-Rom. Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies for the Dictionary of Old English Project, 2008.
Dur:
Lindheim, B. von.
Das Durhamer Pflanzenglossar. Beiträge zur englischen Philologie. 35. Bochum-Langendreer: Pöppinghaus, 1941.
Earle, John.
English Plant Names. Oxford: Clarendon Press, 1880.
MS Durham, Cathedral, Hunter 100.
Sauer, Hans.
Patterns of loan-influence on the Medieval English plant names, with special reference to the influence of Greek. In: Foreign Influences on Medieval English, Eds. Jacek Fisiak, and Magdalana Bator. Studies in English medieval language and literature. 28. Frankfurt/Main: Lang, 2011. 55-76.
Maybe there is a connection to Glechoma hederaceum L., ground-ivy, Gewöhnlicher Gundermann (→eorþ-īfig), or Hedera heilix L., ivy, Gewöhnlicher Efeu (→īfig); but cf. CGL (III,558,71): CAMELON .I. QUINQUE FOLIUM. CAMELEON, CAMILIA, etc. are often glossed with HEDERA NIGRA in L glossaries. HEDERA NIGRA denotes ivy (cf. André, s.v.) and / or ground-ivy (Earle 1880,6, 30, 46, 76); it is also synonymous with CGL 3,558,26 CAMECISTON, HEDERA TERRANEA (lit. 'earth-ivy, Erdefeu') and further down it is a gloss to CORIMBUS (558,28), which is glossed by →crop and →īfig-crop in OE glossaries. The DOE, s.v. notes: "CHAMAELON is usually glossed wulfescamb ‘wild teasel’ (but cf. CollGl 26 374 CAMIMELOS UEL CANNULEA .I. eorðiuiz".