teoru

noun, n., wa-decl., 21 occ.

Type: plant-product

Last Update: 29.11.2010 14:15

Old-English: tara (n. wa-St.), taru (f. n-St.), tearo, teoro, teoru, teorwa, tero, teru, tirwa, tyrewa, tyrwa, -tara, -ter, -teoru, -tera, -tero, -teru,

Latin (Machine generated): BAPIS, BITUMINIS, GLUTEN, GUMMI, NAPTA, NAPTARUM, NAPTARUM, NAPTA GENUS FRUMENTI, RESINA, RESINE, RESINĘ .I. BITUMINIS,

↑ top

References Last Update: 22.11.2022 01:00

Meaning Last Update: 28.10.2008 07:53

  • A: plant-product
    -, resin, Harz
↑ top

Occurrences Last Update: 29.11.2010 14:15

  • AldVGo, 1648 NAPTARUM tyrwena heorþana[1] NAPTAR GENUS FRUMENTI[2] ł teorwena
  • AldVGo, 3403 BITUMINIS[3] tyrwan BITUMEN tyrwa
  • AldVGo, 3915 RESINE storsæpes hryseles RESINE storsæpes BITUMINIS ł hryseles tyrwene tirwan
  • AldVNa, 1,1649 NAPTARUM, NAPTA GENUS FRUMENTI[4] heorthdęena, tyrwena
  • AldVNa, 1,3515 BITUMINIS[5] tyrewan
  • AldVNa, 1,4027 RESINĘ .I. BITUMINIS hryseles, tyrewan, storsæpes
  • ClQu, 73,14 NAPTA tero
  • ClSt, G 9 GLUTEN lim ł tero
  • Cp, 1007(G 133) GLUTEN teoru
  • Cp, 1741(R 57) RESINA teoru
  • Cp, 632(C 946) GUMMI teoru
  • Ep, 858 RESINA teru
  • Erf, 282 GUMMI teoru
  • Erf, 858 RESINA teru
  • HlOl, B 69 BAPIS[6]. HORTUS UEL teru
  • HlOl, C 2174 GUMMI teru
  • Laud, 1255 RESINA Teore
  • LB, 24/1 nasg teoro
  • LB, 40/17 dsg teorwe
  • LB, 40/39 nasg teoro
  • LB, 96/12 nsg taru
↑ top

Research Literature

AldVGo: Goossens, Louis. The Old English Glosses of 'MS. Brussels, Royal Library 1650'. (Aldhelm's De Laudibus Virginitatis) Edited with an introduction, notes and indexes. Klasse der Letteren. Verhandelingen. 36,74. Brussels: Paleis der Academien, 1974.
AldVNa: Napier, Arthur Sampson. Old English Glosses. Anecdota Oxoniensia, Mediaeval and Modern Series. 11. Reprint of Oxford, Clarendon Press 1900. Hildesheim: Olms, 1969.
BW I: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 1. Bern, Frankfurt am Main: Lang, 1975.
BW III: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
ClQu: Quinn, John Joseph. The Minor Latin-Old English Glossaries in MS Cotton Cleopatra A III. Diss Stanford U. 1956.
ClSt: Stryker, William Garlington. The Latin-Old English Glossary in MS Cotton Cleopatra A III. Unpubl. diss. Stanford Univ.: 1952.
Cp: Hessels, John Henry. An Eighth-Century Latin Anglo-Saxon Glossary. Cambridge: Univ. Press, 1890.
Cp: Lindsay, Wallace Martin. The Corpus Glossary. Cambridge: Univ. Press, 1921.
Cp: Wynn, J. B. An Edition of the Anglo-Saxon Corpus Glosses. Unpubl. Diss. Oxford: 1961.
Ep, Erf: Pheifer, J.D. (ed.). Old English Glosses in the Epinal-Erfurt Glossary. Oxford: Clarendon Press, 1974.
Ep: Brown, Alan Kelsey. The Epinal Glossary edited with Critical Commentary of the Vocabulary. Vol. I: Edition. Vol. II: Commentary. Diss., Stanford University. Ann Arbor: University Microfilms, 1969.
Hl: Oliphant, Robert Thompson. The Harley Latin-Old English Glossary. Edited from British Museum MS Harley 3376, Janua Linguarum, Series Practica XX. The Hague: Mouton, 1966.
Laud: Stracke, J. Richard (ed.). The Laud Herbal Glossary. Amsterdam: Rodopi, 1974.
LB: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Leech Book." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 2. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Longman [et. al.], 1961. 1-360.
LB: Leonhardi, Günther. Kleinere angelsächsische Denkmäler I. Bibliothek der ags. Prosa VI. Hamburg: Grand, 1905.
WW, Prosp, Br: Wright, Thomas. Anglo-Saxon and Old English Vocabularies. 2nd ed. by Richard Paul Wülcker. Reprint of the 1884 ed. published by Trübner, London. Vol. 1: Vocabularies. Vol. 2: Indices. New York: Gordon, 1976.
Bischoff, Bernard, et al. (eds.).. The Épinal, Erfurt, Werden and Corpus Glossaries. Early English manuscripts in facsimile 22. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1988.
Deegan, Marilyn. A Critical Edition of MS. B.L. Royal 12.D.XVII: Bald's 'Leechbook'. Diss. Univ. of Manchester. 1988.
Hankins, Freda Richards. Bald's 'Leechbook' Reconsidered. Diss. Univ. of North Carolina at Chapel Hill. 1993.
Lendinara, Patrizia. "The Glossaries in London, BL, Cotton Cleopatra A. iii." In: _Mittelalterliche volkssprachige Glossen: Internationale Fachkonferenz des Zentrums für Mittelalterstudien der Otto-Friedrich-Universität Bamberg 2. bis 4. August 1999._ Ed. Rolf Bergmann, Elvira Glaser, and Claudine Moulin-Fankhänel. Heidelberg: Winter, 2001. 189-215.
Lindsay, Wallace Martin. Corpus, Épinal, Erfurt and Leyden Glossaries. Publications of the Philological Society VIII. London: Oxford University Press, 1921.
MS London, British Library, Royal 12 D.xvii.
MS Brussels, Bibliotheque Royale, 1650.
MS Oxford, Bodleian, Digby 146.
MS Cambridge, Corpus Christi College, 144.
MS Epinal, Bibliotheque Municipale, 72.
MS London, British Library, Cotton Cleopatra A.iii.
MS London, British Library, Harley 3376.
MS Oxford, Bodleian, Laud Misc. 567.
MS Erfurt, Wissenschaftliche Allgemeinbibliothek, Amplonianus F.42.
Olds, Barbara M.. The Anglo-Saxon Leechbook III: A Critical Edition and Translation. Diss. Univ. of Denver. 1985.
Rusche, Philip Guthrie. The Cleopatra Glossaries. Diss. Yale Univ. Yale University, 1996.
Sauer, Hans. "Old English Plant-Names in the Epinal-Erfurt Glossary: Etymology, Word-Formation and Semantics." In: _Words, Lexemes, Concepts - approaches to the lexicon. Studies in honour of Leonhard Lipka._ Ed. Wolfgang Falkner and Hans-Jörg Schmidt. Tübingen: Narr, 1999. 23-38.
Voss, Manfred. "Strykers Edition des alphabetischen Cleopatraglossars: Corrigenda und Addenda." AAA 13:2 (1988): 123-138.
Voss, Manfred. "Quinns Edition der kleineren Cleopatraglossare: Corrigenda und Addenda." AAA 14:2 (1989): 127-139.
Wright, Cyril E. (ed.). Bald's Leechbook. Early English manuscripts in facsimile. 5. Kopenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1955.
[1]:

N.: "de [...] over þa, which is deleted by underlining."

[2]:

On FRUMENTI l. FOMENTI; cf. Ep 685 NAPTA GENUS FOMENTI IDEST tyndir; also cf. Pheifer"s note.

[3]:

Cf. our note on AldVNa, 1,3515.

[4]:

Cf. our note on AldVGo, 1648.

[5]:

Cont.: ATRAE PICIS MASSA ET BITUMINIS FOMITE; in Anglo-Saxon times L BITUMEN = "bitumen, Bergteer, Erdpech" was used to denote plant resin too because it is used as synonym of RESINA.

[6]:

BAPIS is not clear. I cannot explain the interpretament HORTUS "garden, Garten" either.