Sempervivum_tectorum_bd3_tafel_034

sin-fulle

noun, f., n-decl., 29 occ.

Type: plant

Last Update: 22.08.2011 11:28

Old-English: senfulle, sinful, sinfullae, sinfullæ, sinfulle, synfulle,

Latin (Machine generated): BARBIUM, EFTAFOLIUM, EPITAFOLIUM, EPTAFOLIUM, PALIURUS, PALLIRUS, PALLIURUS, PALURUS, PARIULUS, PARULUS, SEMPERUIMUS, SEMPERUIUA, SEMPERUIUUM, [EPTA]FOLIUM,

↑ top

Reference Last Update: 21.11.2022 13:58

Meaning Last Update: 11.08.2010 10:08

  • A: plant: introduced Introduced to Western Europe and England by monks during the Middle Ages?
    Sempervivum tectorum L., house leek, Dach-Hauswurz
↑ top

Comment Last Update: 11.08.2010 10:42

  • Comment on (A): Sempervivum tectorum L., house leek, Dach-Hauswurz

    Cf. for example Pheifer (1974,114, n.819); and also →sin-grēne. On BARBIUM cf. Laud, n.192: "BARBARIUM may be interpreted BARBA IOUIS, which is identified in Laud with SEMPERVIVUS and AIZON." EPTAFOLIUM, etc. is a corrupted Gk έπτάφυλλον and L SEPTEFOLIUM, Potentilla erecta L. (cf. →seofon-lēafe); Pheifer (n.387) assumes: "[...] its [= epta-folium] identification with sinfullæ 'house-leek' [...] may be due to graphic similarity." In my opinion it is more likely that EPTAFOLIUM = SEPTEFOLIUM was simply confused with SEMPERFOLIUM, SEMPERFLORIUM, which are synonymous with SEMPERVIVUM (cf. Howald / Sigerist 1927,124,11). PALIURUS, etc. cf. s.v. →fulle.

↑ top

Occurrences Last Update: 02.11.2010 05:50

  • Br,WW, 300,28 SEMPERUIUUM sinfulle
  • C 36, Gough S.278 SEMPERUIUUM synfulle
  • ClQu, 41,1 EPTAFOLIUM sinfulle
  • ClQu, 41,8[1] PARULUS[2] sinfulle
  • ClSt, E 125 EPTAFOLIUM sinfulle
  • ClSt, P 167 PARIULUS sinfulle
  • Cp, 1534(P 130) PALIURUS sinfulle
  • Cp, 743(E 84) EFTAFOLIUM sinfulle
  • Cp, 774 (E 253) EPTAFOLIUM sinfulle
  • D 11, f.5r, col.1 [EPTA]FOLIUM [sinfu]lle
  • D 25, f.145r, col.2/5f EPITAFOLIUM sinful
  • Dur, 305 SEMPERUIMUS sinfulle
  • Ep, 819 PALURUS sinfullae
  • Erf, 387 EPTAFOLIUM sinfullae
  • Erf, 819 PALLIURUS sinfullæ
  • HA, CXXV, 236/17[3] nsg Sinfulle
  • HA, CXXV, 236/20 asg þe man SEMPERUIUUM 7 oþrum naman sinfulle nemneþ
  • HA, CXXV, 48/8 nsg SEMPERUIUUS[4] ƀ is sinfulle
  • Laud, 1129 PALLIRUS[5] sinfulle
  • Laud, 1311 SEMPERUIUA senfulle
  • Laud, 192 BARBIUM senfulle
  • Laud, 531 EPTAFOLIUM sinfulle
  • LB, 105/5 nsg sinfulle
  • LB, 105/8 asg sinfullan
  • LB, 14/14 asg sinfullan
  • LB, 22/33 nsg sinfulle
  • LB, 37/9 nsg sinfulle
  • LB, 57/13 asg sinfullan
  • LB, 87/3 gsg synfullan
↑ top

Etymology Last Update: 22.08.2011 11:28

  • Etymology: Etymology-Comment:
  • Word-Formation:
  • Word-Formation-Comment:
↑ top

Image Last Update: 22.08.2011 11:28

Sempervivum tectorum L., house leek, Dach-Hauswurz

Sempervivum_tectorum_bd3_tafel_034

Botanical-Information: stylised plate

Source: →reference-information

Thomé, Otto Wilhelm. Flora von Deutschland, Österreich und der Schweiz. In 4 Mappen ; 531 Tafeln in naturgetreuen Farben mit 668 Pflanzenarten. Leipzip: Teubner, 1938.

↑ top

Research Literature

Br: Logeman, Henri. "Zu Wright-Wülker I, 204-303." Archiv 85 (1890): 316-318.
BW I: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 1. Bern, Frankfurt am Main: Lang, 1975.
BW II: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 2. Bern, Frankfurt am Main, München: Lang, 1976.
BW III: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
ClQu: Quinn, John Joseph. The Minor Latin-Old English Glossaries in MS Cotton Cleopatra A III. Diss Stanford U. 1956.
ClSt: Stryker, William Garlington. The Latin-Old English Glossary in MS Cotton Cleopatra A III. Unpubl. diss. Stanford Univ.: 1952.
Cp: Hessels, John Henry. An Eighth-Century Latin Anglo-Saxon Glossary. Cambridge: Univ. Press, 1890.
Cp: Lindsay, Wallace Martin. The Corpus Glossary. Cambridge: Univ. Press, 1921.
Cp: Wynn, J. B. An Edition of the Anglo-Saxon Corpus Glosses. Unpubl. Diss. Oxford: 1961.
Dur: Lindheim, B. von. Das Durhamer Pflanzenglossar. Beiträge zur englischen Philologie. 35. Bochum-Langendreer: Pöppinghaus, 1941.
Ep, Erf: Pheifer, J.D. (ed.). Old English Glosses in the Epinal-Erfurt Glossary. Oxford: Clarendon Press, 1974.
Ep: Brown, Alan Kelsey. The Epinal Glossary edited with Critical Commentary of the Vocabulary. Vol. I: Edition. Vol. II: Commentary. Diss., Stanford University. Ann Arbor: University Microfilms, 1969.
HA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Herbarium Apuleii Platonici." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 1. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 1-325.
Laud: Stracke, J. Richard (ed.). The Laud Herbal Glossary. Amsterdam: Rodopi, 1974.
LB: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Leech Book." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 2. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Longman [et. al.], 1961. 1-360.
LB: Leonhardi, Günther. Kleinere angelsächsische Denkmäler I. Bibliothek der ags. Prosa VI. Hamburg: Grand, 1905.
WW, Prosp, Br: Wright, Thomas. Anglo-Saxon and Old English Vocabularies. 2nd ed. by Richard Paul Wülcker. Reprint of the 1884 ed. published by Trübner, London. Vol. 1: Vocabularies. Vol. 2: Indices. New York: Gordon, 1976.
Berberich, Hugo, ed. Das Herbarium Apuleii nach einer früh-mittelenglischen Fassung. Anglistische Forschungen 5. Nachdruck Amsterdam, 1966. Heidelberg: Winter, 1902.
Bierbaumer, Peter. "Zu J.V. Goughs Ausgabe einiger altenglischer Glossen." Anglia 95, 1/2 (1977): 115-121.
Bischoff, Bernard, et al. (eds.).. The Épinal, Erfurt, Werden and Corpus Glossaries. Early English manuscripts in facsimile 22. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1988.
D'Aronco, Maria Amalia and M. L. Cameron, eds.. The Old English Illustrated Pharmacopoeia: British Library Cotton Vitellius C.III. Early English Manuscripts in Faksimile 27. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1998.
Deegan, Marilyn. A Critical Edition of MS. B.L. Royal 12.D.XVII: Bald's 'Leechbook'. Diss. Univ. of Manchester. 1988.
DeVriend, Hubert Jan (ed.). The 'Old English Herbarium' and 'Medicina de Quadrupedibus'. Early English Text Society. Original series 286. London, New York, Toronto: Oxford University Press, 1984.
Gough, J. V. (ed.). "Some Old English Glosses." Anglia 92 (1974): 273-290.
Hankins, Freda Richards. Bald's 'Leechbook' Reconsidered. Diss. Univ. of North Carolina at Chapel Hill. 1993.
Hilbelink, A.J.G. (ed.). Cotton MS Vitellius C III of the Herbarium Apuleii. Diss. Amsterdam: 1930.
Howald, Ernestus und Henricus Sigerist (eds.). Corpus Medicorum Latinorum. Bd.4. Antonii Musae de Herba Vettonica Liber. Pseudoapulei Herbarius. Anonymi de Taxone Liber. Sexti Placiti Liber Medicinae ex Animalibus etc. Leipzig: Teubner, 1927.
Hunger, Friedrich Wilhelm Tobias (ed.). The Herbal of Pseudo-Apuleius. From the ninth-century manuscript in the abbey of Monte Cassino [Codex Casinen-sis 97] together with the first printed edition of Jon. Phil. de Lignamine [Editio princeps Romae 1481] both in facsimile, described and annotated by F.W.T. Hunger. Leyden: Brill, 1935.
Lendinara, Patrizia. "The Glossaries in London, BL, Cotton Cleopatra A. iii." In: _Mittelalterliche volkssprachige Glossen: Internationale Fachkonferenz des Zentrums für Mittelalterstudien der Otto-Friedrich-Universität Bamberg 2. bis 4. August 1999._ Ed. Rolf Bergmann, Elvira Glaser, and Claudine Moulin-Fankhänel. Heidelberg: Winter, 2001. 189-215.
Lindsay, Wallace Martin. Corpus, Épinal, Erfurt and Leyden Glossaries. Publications of the Philological Society VIII. London: Oxford University Press, 1921.
Meritt, Herbert Dean. "Old English Glosses, Mostly Dry Point." Journal of English and Germanic Philology 60 (1961): 441-450.
MS London, British Library, Royal 12 D.xvii.
MS London, British Library, Harley 585.
MS London, British Library, Cotton Vitellius C iii.
MS London, British Library, Harley 6258b.
MS Oxford, Bodleian, Ashmole 1431.
MS Brussels, Bibliotheque Royale, 1828-30.
MS Cambridge, Corpus Christi College, 144.
MS Durham, Cathedral, Hunter 100.
MS Epinal, Bibliotheque Municipale, 72.
MS London, British Library, Cotton Cleopatra A.iii.
MS London, British Library, Cotton Otho E.i.
MS Oxford, Bodleian, Bodley 730.
MS Oxford, Bodleian, Laud Misc. 567.
MS Erfurt, Wissenschaftliche Allgemeinbibliothek, Amplonianus F.42.
Olds, Barbara M.. The Anglo-Saxon Leechbook III: A Critical Edition and Translation. Diss. Univ. of Denver. 1985.
Rusche, Philip Guthrie. The Cleopatra Glossaries. Diss. Yale Univ. Yale University, 1996.
Sauer, Hans. "Old English Plant-Names in the Epinal-Erfurt Glossary: Etymology, Word-Formation and Semantics." In: _Words, Lexemes, Concepts - approaches to the lexicon. Studies in honour of Leonhard Lipka._ Ed. Wolfgang Falkner and Hans-Jörg Schmidt. Tübingen: Narr, 1999. 23-38.
Sauer, Hans. Patterns of loan-influence on the Medieval English plant names, with special reference to the influence of Greek. In: Foreign Influences on Medieval English, Eds. Jacek Fisiak, and Magdalana Bator. Studies in English medieval language and literature. 28. Frankfurt/Main: Lang, 2011. 55-76.
Van Arsdall, Anne. Medieval Herbal Remedies. Illustrations by Robby Poore. New York and London: Routledge, 2002.
Voss, Manfred. "Strykers Edition des alphabetischen Cleopatraglossars: Corrigenda und Addenda." AAA 13:2 (1988): 123-138.
Voss, Manfred. "Quinns Edition der kleineren Cleopatraglossare: Corrigenda und Addenda." AAA 14:2 (1989): 127-139.
Voss, Manfred. "Altenglische Glossen aus MS Brit. Library, Cotton Otho E.i." AAA 22:2 (1996): 179-203.
Wright, Cyril E. (ed.). Bald's Leechbook. Early English manuscripts in facsimile. 5. Kopenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1955.
[1]:

N.: "There is an erasure in the MS. between the "U" and the "L" causing the lemma to read PARU...LUS."

[2]:

Rusche 1996, 681: "Read PALIURUS".

[3]:

SEMPERVIVA.sinfulle 7 singrene. MS O: JOUIS BARBA; Berberich (1966,127).

[4]:

MSS VB: SEMPERUIUIUS.

[5]:

Cf. Rusche (1996,681): "On the gloss, "house-leek", which is not an accurate translation, cf. Leid, xiii.41 PALIURUS: ERBA QUE CRESCIT IN TECTIS DOMORUM GROSSA FOLIA HABENS [sin]fullae. This entry is a gloss on Is. 34.13: ET ORIENTUR IN DOMIBUS EIUS SPINAE ET URTICAE ET PALIURUS IN MUNITIONIBUS EIUS. There seems to be no reason to add the passage at Is. 37.27 (FACTI SUNT SICUT [...] HERBA TECTORUM), as Pheifer (819) does, to provide a context for the gloss."