Plantago_lanceolata

lǣce-wyrt

noun, f., i-decl., 13 occ.

Type: plant

Last Update: 11.07.2011 09:01

Old-English: læcewyrt, lecevyrt, lecewvrt, leciuuyrt, leciuyrt, leciwyrt,

Latin (Machine generated): LICANIS STEPHANICE, LYCANIS STEFANTICE, LYCHANIS STEPHANICE, QUINQUENERINA, QUINQUENERUIA,

↑ top

Reference Last Update: 25.09.2020 14:45

Meanings Last Update: 22.12.2009 07:43

  • A: plant: native
    Plantago lanceolata L., ribwort plantain, Spitzwegerich
  • B: plant: foreign
    ? Silene coronaria (L.) Clairv., crown pink, Kronen-Lichtnelke
↑ top

Comments Last Update: 11.07.2011 08:59

  • Comment on (A): Plantago lanceolata L., ribwort plantain, Spitzwegerich

    Identification based on L QUINQUENERUIA, which normally denotes Teucrium chamaedrys L., wall gamander, Gamander (cf. Pheifer, n.849; André 1985, s.v.), but it is also a well documented name for P. lanceolata in OE and OHG, cf. s.v. →ribbe and Marzell (2000,3,809).

    Etymology: lit. 'medicinal herb, Heilkraut', a suitable name for a widely-used plant, cf. Marzell (1967,239): "Jedenfalls ist der Wegerich ein uraltes Heilmittel und es spricht vieles dafür, daß er bei uns nicht in den Kreis der einfach aus der Antike übernommenen Pflanzen gehört, sondern eine germanische Heilpflanze ist. Läkeblad = Heilblatt [...] ist sein alter nordischer Name."

  • Comment on (B): ? Silene coronaria (L.) Clairv., crown pink, Kronen-Lichtnelke

    Identification based on L LICHANIS STEFANICE, cf. Lindheim's note 223 (1941,57). The text refers to Dioscorides III,114 (Berendes 1902,331), which is a description of S. coronaria. We cannot see any relation between lǣcewyrt and this Mediterranean plant so we suspect the OE name to be a 'guess' of the translator based on the (although little) similarity with the form LICANIS; also cf. Biggam's analysis (1997,187-190) of the OE translation of the HA entry.

    Etymology: There is no obvious connection to S. coranaria.

↑ top

Occurrences Last Update: 19.11.2010 06:34

  • C 36, Gough S.279 und Bierbaumer 1977, S.118 LYCANIS STEFANTICE læcewyrt
  • ClQu, 41,10 QUINQUENERINA[1] læcewyrt
  • Cp, 1724(Q 50) QUINQUENERUIA leciwyrt
  • Dur, 223 LYCHANIS STEPHANICE lecevyrt
  • Ep, 849 QUINQUENERUIA leciuuyrt
  • Erf, 849 QUINQUENERUIA leciuyrt
  • HA, CXXXIII, 248/15[2] nsg Læce wyrt
  • HA, CXXXIII, 248/17 asg þe man LICHANIS STEFANICE 7 oþrum naman læcewyrt nemneþ
  • HA, CXXXIII, 50/12 nsg LYCHAMIS STEPHANICE. ƀ ys læce wyrt
  • Laud, 896 LICANIS STEPHANICE lecewvrt
  • LB, 24/24 nasg læcewyrt
  • LB, 30/14 nasg læcewyrt
  • LB, 43/30 nasg læcewyrt
↑ top

Etymology Last Update: 11.07.2011 09:01

  • Etymology: Etymology-Comment:
  • Word-Formation:
  • Word-Formation-Comment:
↑ top

Images Last Update: 11.07.2011 09:01

Plantago lanceolata L., ribwort plantain, Spitzwegerich

Silene_coronaria_batava-1865
: Kops, Jan, P. M. E. Gevers Deijnoot, and F. A. Hartsen. Flora Batava of Afbeelding en Beschrijving van Nederlandsche Gevassen. Sepp. 1865. .

Plantago lanceolata L., ribwort plantain, Spitzwegerich

Plantago_lanceolata

Botanical-Information: stylised plate

Source: →reference-information

Fitch, Walter Hood. Illustrations of the British Flora: London: Reeve, 1924.

↑ top

Research Literature

BW I: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 1. Bern, Frankfurt am Main: Lang, 1975.
BW II: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 2. Bern, Frankfurt am Main, München: Lang, 1976.
BW III: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
ClQu: Quinn, John Joseph. The Minor Latin-Old English Glossaries in MS Cotton Cleopatra A III. Diss Stanford U. 1956.
Cp: Hessels, John Henry. An Eighth-Century Latin Anglo-Saxon Glossary. Cambridge: Univ. Press, 1890.
Cp: Lindsay, Wallace Martin. The Corpus Glossary. Cambridge: Univ. Press, 1921.
Cp: Wynn, J. B. An Edition of the Anglo-Saxon Corpus Glosses. Unpubl. Diss. Oxford: 1961.
Dioscurides: Berendes, Julius, ed. Des Pedanios Dioskorides aus Anazarbos Arzneimittellehre in fünf Büchern. Übersetzt und mit Erklärungen versehen. Stuttgart: Enke, 1902.
Dur: Lindheim, B. von. Das Durhamer Pflanzenglossar. Beiträge zur englischen Philologie. 35. Bochum-Langendreer: Pöppinghaus, 1941.
Ep, Erf: Pheifer, J.D. (ed.). Old English Glosses in the Epinal-Erfurt Glossary. Oxford: Clarendon Press, 1974.
Ep: Brown, Alan Kelsey. The Epinal Glossary edited with Critical Commentary of the Vocabulary. Vol. I: Edition. Vol. II: Commentary. Diss., Stanford University. Ann Arbor: University Microfilms, 1969.
HA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Herbarium Apuleii Platonici." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 1. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 1-325.
Laud: Stracke, J. Richard (ed.). The Laud Herbal Glossary. Amsterdam: Rodopi, 1974.
LB: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Leech Book." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 2. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Longman [et. al.], 1961. 1-360.
LB: Leonhardi, Günther. Kleinere angelsächsische Denkmäler I. Bibliothek der ags. Prosa VI. Hamburg: Grand, 1905.
WW, Prosp, Br: Wright, Thomas. Anglo-Saxon and Old English Vocabularies. 2nd ed. by Richard Paul Wülcker. Reprint of the 1884 ed. published by Trübner, London. Vol. 1: Vocabularies. Vol. 2: Indices. New York: Gordon, 1976.
André, Jacques. Les noms de plantes dans la Rome antique. Paris: Société d'édition 'les belles lettres', 1985.
Berberich, Hugo, ed. Das Herbarium Apuleii nach einer früh-mittelenglischen Fassung. Anglistische Forschungen 5. Nachdruck Amsterdam, 1966. Heidelberg: Winter, 1902.
Bierbaumer, Peter. "Zu J.V. Goughs Ausgabe einiger altenglischer Glossen." Anglia 95, 1/2 (1977): 115-121.
Biggam, Carole P.. "Blue' in Old English: an Interdisciplinary Semantic Study. Costerus ; N.S.,110. Amsterdam / Atlanta (Georgia): Rodopi, 1997.
Bischoff, Bernard, et al. (eds.).. The Épinal, Erfurt, Werden and Corpus Glossaries. Early English manuscripts in facsimile 22. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1988.
D'Aronco, Maria Amalia and M. L. Cameron, eds.. The Old English Illustrated Pharmacopoeia: British Library Cotton Vitellius C.III. Early English Manuscripts in Faksimile 27. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1998.
Deegan, Marilyn. A Critical Edition of MS. B.L. Royal 12.D.XVII: Bald's 'Leechbook'. Diss. Univ. of Manchester. 1988.
DeVriend, Hubert Jan (ed.). The 'Old English Herbarium' and 'Medicina de Quadrupedibus'. Early English Text Society. Original series 286. London, New York, Toronto: Oxford University Press, 1984.
Gough, J. V. (ed.). "Some Old English Glosses." Anglia 92 (1974): 273-290.
Hankins, Freda Richards. Bald's 'Leechbook' Reconsidered. Diss. Univ. of North Carolina at Chapel Hill. 1993.
Hilbelink, A.J.G. (ed.). Cotton MS Vitellius C III of the Herbarium Apuleii. Diss. Amsterdam: 1930.
Howald, Ernestus und Henricus Sigerist (eds.). Corpus Medicorum Latinorum. Bd.4. Antonii Musae de Herba Vettonica Liber. Pseudoapulei Herbarius. Anonymi de Taxone Liber. Sexti Placiti Liber Medicinae ex Animalibus etc. Leipzig: Teubner, 1927.
Hunger, Friedrich Wilhelm Tobias (ed.). The Herbal of Pseudo-Apuleius. From the ninth-century manuscript in the abbey of Monte Cassino [Codex Casinen-sis 97] together with the first printed edition of Jon. Phil. de Lignamine [Editio princeps Romae 1481] both in facsimile, described and annotated by F.W.T. Hunger. Leyden: Brill, 1935.
Lendinara, Patrizia. "The Glossaries in London, BL, Cotton Cleopatra A. iii." In: _Mittelalterliche volkssprachige Glossen: Internationale Fachkonferenz des Zentrums für Mittelalterstudien der Otto-Friedrich-Universität Bamberg 2. bis 4. August 1999._ Ed. Rolf Bergmann, Elvira Glaser, and Claudine Moulin-Fankhänel. Heidelberg: Winter, 2001. 189-215.
Lindsay, Wallace Martin. Corpus, Épinal, Erfurt and Leyden Glossaries. Publications of the Philological Society VIII. London: Oxford University Press, 1921.
Marzell, Heinrich. Wörterbuch der deutschen Pflanzennamen. Mit Unterstützung der Preussischen Akademie der Wissenschaften. Bearb. von Heinrich Marzell. Unter Mitw. von Wilhelm Wissmann. Köln: Parkland, 2000.
MS London, British Library, Royal 12 D.xvii.
MS London, British Library, Harley 585.
MS London, British Library, Cotton Vitellius C iii.
MS London, British Library, Harley 6258b.
MS Oxford, Bodleian, Ashmole 1431.
MS Cambridge, Corpus Christi College, 144.
MS Durham, Cathedral, Hunter 100.
MS Epinal, Bibliotheque Municipale, 72.
MS London, British Library, Cotton Cleopatra A.iii.
MS Oxford, Bodleian, Laud Misc. 567.
MS Erfurt, Wissenschaftliche Allgemeinbibliothek, Amplonianus F.42.
Rusche, Philip Guthrie. The Cleopatra Glossaries. Diss. Yale Univ. Yale University, 1996.
Sauer, Hans. "Old English Plant-Names in the Epinal-Erfurt Glossary: Etymology, Word-Formation and Semantics." In: _Words, Lexemes, Concepts - approaches to the lexicon. Studies in honour of Leonhard Lipka._ Ed. Wolfgang Falkner and Hans-Jörg Schmidt. Tübingen: Narr, 1999. 23-38.
Van Arsdall, Anne. Medieval Herbal Remedies. Illustrations by Robby Poore. New York and London: Routledge, 2002.
Voss, Manfred. "Quinns Edition der kleineren Cleopatraglossare: Corrigenda und Addenda." AAA 14:2 (1989): 127-139.
Wright, Cyril E. (ed.). Bald's Leechbook. Early English manuscripts in facsimile. 5. Kopenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1955.
[1]:

N.: "WW prints QUINQUENERVIA." Rusche 1996, 681: "Read QUINQUENERUIA".

[2]:

MS B: lechewurt by a later hand.