hlædder-wyrt

noun, f., i-decl., hapax legomenon

Type: plant

Last Update: 29.06.2011 11:44

Reference Last Update: 27.12.2022 10:38

Meanings Last Update: 29.06.2011 11:31

  • A: plant: native
    ?? Polemonium caeruleum L., Jacob's laddder, Gewöhnliche Blaue Himmelsleiter
  • B: plant: native
    ?? Polygonatum multiflorum (L.) All., Solomon's Seal, Vielblütige Weißwurz
↑ top

Comments Last Update: 29.06.2011 11:37

  • Comment on (A): ?? Polemonium caeruleum L., Jacob's laddder, Gewöhnliche Blaue Himmelsleiter

    According to BT (s.v.), who follow Cockayne (1962,III,332); identification based on ModE 'Ladder to Heaven', which can denote both plants (cf. Britten / Holland 1886,293). Pettit (2001,XXIII,80) adds other, local plant names that contain 'ladder'.

    Etymology: Lit. 'Ladder wort, Leiterwurz'.[1] Cf. discussion of etymology s.v. →gelod-wyrt.

  • Comment on (B): ?? Polygonatum multiflorum (L.) All., Solomon's Seal, Vielblütige Weißwurz

    Cf. comment to our meaning A.

↑ top

Occurrence Last Update: 10.08.2009 06:50

  • LA, 104/19[2] nsg hlædderwyrt
↑ top

Etymology Last Update: 29.06.2011 11:44

  • Etymology: Etymology-Comment:
  • Word-Formation:
  • Word-Formation-Comment:
↑ top

Research Literature

BTS: Toller, Thomas Northcote. An Anglo-Saxon Dictionary. Nachdruck der Ausgabe von: Oxford: Clarendon Press, 1921. Oxford: Clarendon Press, 1972.
BT: Bosworth, Joseph. An Anglo-Saxon Dictionary. Ed. by Thomas Northcote Toller. Reprint 1973. Oxford: Clarendon Press, 1882.
BW II: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 2. Bern, Frankfurt am Main, München: Lang, 1976.
LA, Lor: Grattan, John Henry Grafton, and Charles Singer. Anglo-Saxon Magic and Medicine. London: Oxford Univ. Press, 1952.
LA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "[Lacnunga] Recipies." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 3. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 2-81.
LB: Leonhardi, Günther. Kleinere angelsächsische Denkmäler I. Bibliothek der ags. Prosa VI. Hamburg: Grand, 1905.
Britten, James, and Robert Holland. A Dictionary of English Plant-Names. London: Trübner, 1886.
Cockayne, Oswald Thomas (ed.). Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. 3 vols. with a New Introduction by Charles Singer. Rev. Ed. London: Holland Press, 1961.
Grein, Christian-Wilhelm-Michael (ed.). Bibliothek der angelsächsischen Poesie. Göttingen: Wigand, 1864.
MS London, British Library, Harley 585.
Pettit, Edward, (ed. and trans.). Anglo-Saxon Remedies, Charms and Prayers from British Library MS Harley 585: the 'Lacnunga'. Vol. I: Introduction, Text, Translation, and Appendices. Vol. II: Commentary and Bibliography. Mellen Critical Editions and Translations. 6A and 6B. Lewiston, Queenston and Lampeter: Mellen, 2001.
[1]:

Hoops (1889,18) provides an explanation for P. caeruleum.

[2]:

Cont.: Wit thone dropan: iue 7 fifleafe, naedderwyrt 7 hlaedderwyrt 7 eorthgeallan; was the rhyme the reason why this plant name is used here?