Last Update: 07.06.2011 10:05
BT (s.v. haran-wyrt) and Cockayne (1961,III,330) wrongly relate the plant name to hara 'hare, Hase'; also cf. →hāran-sprecel.
Filago vulgaris Lam., common cudweed, Deutsches Filzkraut |
|
Botanical-Information: stylised plate Source: en.wikipedia.org/wiki/Filag... |
|
??? Lepidium latifolium L., dittander, Breitblättrige Kresse |
|
Fitch, Walter Hood.
Illustrations of the British Flora: London: Reeve, 1924.
|
Cont.: nim þa haranwyrt, cnua wel; Cockayne (1961, II,156) assumes a missing word after þa because he interpretes haranwyrt not as hāran wyrt "the whitely wort, die weißliche Wurz", but as haranwyrt (with a short -a-) "hare-wort, Hasenwurz". Leonhardi (1905,67, note 1) follows Cockayne"s argumentation. But the forms sio hare wyrt and harewyrt, where hāre can only be an adjective, are proof against this interpretation.
This identification is based on ModE 'hoarwort, horewort' (cf. Britten / Holland 1886,261), which was used very early to denote F. vulgaris; cf. Biggam (1998,210f.), who supports our argumentation.