Old-English:
haranhig, haranhige, haranhyge,
Latin (Machine generated):
LEPORIS PES,
↑ top
Research Literature
BW II:
Bierbaumer, Peter.
Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 2. Bern, Frankfurt am Main, München: Lang, 1976.
BW III:
Bierbaumer, Peter.
Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
Dur:
Lindheim, B. von.
Das Durhamer Pflanzenglossar. Beiträge zur englischen Philologie. 35. Bochum-Langendreer: Pöppinghaus, 1941.
HA:
Cockayne, Oswald Thomas (ed.).
"Herbarium Apuleii Platonici." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 1. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 1-325.
Laud:
Stracke, J. Richard (ed.).
The Laud Herbal Glossary. Amsterdam: Rodopi, 1974.
Berberich, Hugo, ed.
Das Herbarium Apuleii nach einer früh-mittelenglischen Fassung. Anglistische Forschungen 5. Nachdruck Amsterdam, 1966. Heidelberg: Winter, 1902.
Bierbaumer, Peter.
"Zu J.V. Goughs Ausgabe einiger altenglischer Glossen." Anglia 95, 1/2 (1977): 115-121.
D'Aronco, Maria Amalia and M. L. Cameron, eds..
The Old English Illustrated Pharmacopoeia: British Library Cotton Vitellius C.III. Early English Manuscripts in Faksimile 27. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1998.
DeVriend, Hubert Jan (ed.).
The 'Old English Herbarium' and 'Medicina de Quadrupedibus'. Early English Text Society. Original series 286. London, New York, Toronto: Oxford University Press, 1984.
Gough, J. V. (ed.).
"Some Old English Glosses." Anglia 92 (1974): 273-290.
Hilbelink, A.J.G. (ed.).
Cotton MS Vitellius C III of the Herbarium Apuleii. Diss. Amsterdam: 1930.
Howald, Ernestus und Henricus Sigerist (eds.).
Corpus Medicorum Latinorum. Bd.4. Antonii Musae de Herba Vettonica Liber. Pseudoapulei Herbarius. Anonymi de Taxone Liber. Sexti Placiti Liber Medicinae ex Animalibus etc. Leipzig: Teubner, 1927.
Hunger, Friedrich Wilhelm Tobias (ed.).
The Herbal of Pseudo-Apuleius. From the ninth-century manuscript in the abbey of Monte Cassino [Codex Casinen-sis 97] together with the first printed edition of Jon. Phil. de Lignamine [Editio princeps Romae 1481] both in facsimile, described and annotated by F.W.T. Hunger. Leyden: Brill, 1935.
Krogmann, Willy.
"Altenglisches." Anglia 63 (1939): 67-72.
MS London, British Library, Harley 585.
MS London, British Library, Cotton Vitellius C iii.
MS London, British Library, Harley 6258b.
MS Oxford, Bodleian, Ashmole 1431.
MS Durham, Cathedral, Hunter 100.
MS Oxford, Bodleian, Laud Misc. 567.
Van Arsdall, Anne.
Medieval Herbal Remedies. Illustrations by Robby Poore. New York and London: Routledge, 2002.
Cf. Hunger (1935,167): LXIII: LEPORIS PES = T. arvense. On -hīge cf. Krogmann (1939,71): "Für die besondere Bedeutung von hīge ist vor allem nhd. Lauf zu vergleichen, das ebenfalls den Fuß des Hasen bezeichnet."
Etymology: Cf. Lindheim's note on Dur 218: "Die ae. Glosse haran-hig ist laut AEEW unbekannter Herkunft. Man könnte an ae. hī(e)g 'Heu' denken (vgl. nhd. Hasengras). Doch scheint mir die Vermutung Cockaynes (II 390) auch beachtenswert, der den Ausdruck mit ae. higian, ne. hie 'eilen' zusammenbringt." Because of the scraggy ears of T. pratense the OE name could have originated independently from the L name LEPORIS PES although a coincidence like this is highly unlikely. But we can assume the derivation of an abstract form ⁺hīge 'swift locomotion, running, schnelle Fortbewegung, Lauf' from e.g. hīgian 'haste, eilen' to a concrete noun 'running (limb); Lauf(glied)'; a similar process can be found in German or even in ME where hīe 'haste, Eile' is derived from hīen (=OE hīgian) 'to haste, eilen' (cf. MED s.v.v.). Our name would perfectly match the NHG name 'Hasenlauf'.