Research Literature
BW II:
Bierbaumer, Peter.
Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 2. Bern, Frankfurt am Main, München: Lang, 1976.
DOE:
Cameron, Angus, Ashley Crandell Amos, Antonette di Paolo Healey, et al. (eds.).
Dictionary of Old English (A to G). CD-Rom. Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies for the Dictionary of Old English Project, 2008.
PD:
Löweneck, Max (ed.).
Peri Didaxeon. Erlanger Beiträge zur Englischen Philologie 12. Erlangen: Junge, 1896.
André, Jacques.
Les noms de plantes dans la Rome antique. Paris: Société d'édition 'les belles lettres', 1985.
Cockayne, Oswald Thomas (ed.).
"Peri Didaxeon." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 3. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 82-143.
Sanborn, Linda (ed.).
An Edition of British Library MS. Harley 6258B: Peri Didaxeon. Diss. Ottawa: University of Ottawa, 1983.
Not recorded in BT(SC); cf. MED, s.v. flysma (only record is the occurrence from PD), suggests "wheaten bran(?)" probably following Cockayne's translation (1962,III,123/12). In the L text the most problable correspondents of hwætena flysma are FARINA and FRUMENTI (cf. an example from the St. Galler Antidotar: FRUMENTI FARINA 'Weizenmehl'; Sigerist 1923,93). L ERUCE is not clear in this context,[1] therefore some contradictions concerning our analysis s.v. →æceren still remain.