Nymphaea_alba_bd2_tafel_100

fleaþor-wyrt

noun, f., i-decl., 3 occ.

Type: plant

Last Update: 16.05.2011 08:39

Old-English: fleaþe wyrt, fleaþorwyrt, fleoþe wyrt, fleathorvyrt,

Latin (Machine generated): NIMPHA,

↑ top

References Last Update: 22.11.2022 05:18

Meaning Last Update: 08.10.2009 11:58

  • A: plant: native
    ? Nymphaea alba L., white waterlily, Weiße Seerose
↑ top

Comment Last Update: 08.10.2009 12:16

  • Comment on (A): ? Nymphaea alba L., white waterlily, Weiße Seerose

    Identification based on L NIMPHA (Dur).

↑ top

Occurrences Last Update: 28.07.2009 17:52

  • Dur, 252 NIMPHA fleathorvyrt
  • LB, 79/35f dsg fleaþan wyrte
  • LB, 80/21[1] dsg fleoþanwyrte
↑ top

Etymology Last Update: 16.05.2011 08:39

  • Etymology: Etymology-Comment:
  • Word-Formation:
  • Word-Formation-Comment:
↑ top

Image Last Update: 16.05.2011 08:39

? Nymphaea alba L., white waterlily, Weiße Seerose

Nymphaea_alba_bd2_tafel_100

Botanical-Information: stylised plate

Source: →reference-information

Thomé, Otto Wilhelm. Flora von Deutschland, Österreich und der Schweiz. In 4 Mappen ; 531 Tafeln in naturgetreuen Farben mit 668 Pflanzenarten. Leipzip: Teubner, 1938.

↑ top

Research Literature

BW I: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 1. Bern, Frankfurt am Main: Lang, 1975.
BW III: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
DOE: Cameron, Angus, Ashley Crandell Amos, Antonette di Paolo Healey, et al. (eds.). Dictionary of Old English (A to G). CD-Rom. Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies for the Dictionary of Old English Project, 2008.
Dur: Lindheim, B. von. Das Durhamer Pflanzenglossar. Beiträge zur englischen Philologie. 35. Bochum-Langendreer: Pöppinghaus, 1941.
LB: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Leech Book." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 2. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Longman [et. al.], 1961. 1-360.
LB: Leonhardi, Günther. Kleinere angelsächsische Denkmäler I. Bibliothek der ags. Prosa VI. Hamburg: Grand, 1905.
Deegan, Marilyn. A Critical Edition of MS. B.L. Royal 12.D.XVII: Bald's 'Leechbook'. Diss. Univ. of Manchester. 1988.
MS London, British Library, Royal 12 D.xvii.
MS Durham, Cathedral, Hunter 100.
Wright, Cyril E. (ed.). Bald's Leechbook. Early English manuscripts in facsimile. 5. Kopenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1955.
[1]:

Because of the occurrances in LB BT have flēaþe / flēoþe as lemma; but these forms clearly are adjectives (cf. brūne wyrt), thus "wyrt" must be part of the lemma. So the translation of 70/35 recorded in BT has to be corrected: "from the plant of the waterlily" into "from the waterlily".