Old-English:
æppeltun, æppyltun, eappultun, æppeltune, æppeltunum,
Latin (Machine generated):
CUCUMERARIUM, POMERIO, POMERIUM, POMORUM,
↑ top
Research Literature
BW III:
Bierbaumer, Peter.
Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
DOE:
Cameron, Angus, Ashley Crandell Amos, Antonette di Paolo Healey, et al. (eds.).
Dictionary of Old English (A to G). CD-Rom. Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies for the Dictionary of Old English Project, 2008.
Prog:
Förster, Max.
"Beiträge zur mittelalterlichen Volkskunde IV." Archiv 125 (1970): 47-70 (art. a).
Ps (A), PsCa (A):
Kuhn, Sherman M..
The Vespasian Psalter. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1965.
Ps(C), PsCa (C):
Wildhagen, Karl.
Der Cambridger Psalter. Bibliothek der angelsächsischen Prosa. 7. Hamburg: 1910.
Assmann, Bruno (ed.).
Angelsächsische Homilien und Heiligenleben. Nachdruck der Ausg. Kassel 1889. Bibliothek der angelsächsischen Prosa. 3. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1964.
Godden, Malcolm (ed.).
Aelfric's 'Catholic Homilies': the Second Series Text. Supplementary series. Early English Text Society. 5. London: Oxford University Press, 1979.
Meritt, Herbert Dean.
"Old English Glosses, Mostly Dry Point." Journal of English and Germanic Philology 60 (1961): 441-450.
MS London, British Library, Harley 6258b.
MS London, British Library, Cotton Tiberius A.iii.
MS Cambridge, University Library, Ff.1.23.
MS London, British Library, Cotton Vespasian A.i.
MS London, British Library, Cotton Otho E.i.
Sweet, Henry (ed.).
King Alfred's West Saxon Version of Gregory's Pastoral Care. 2 vols with an English translation, the Latin text, notes, and an introduction. EETS 45, and 50. Reprint of London 1871. London: Oxford University Press, 1958.
Also cf. →æppel-hūs; the gloss to L POMORUM in Ps(A,C) seems to have resulted from a confusion with L POMARIUM, any other psalter has gpl. of æppeltūn.