Old-English:
æppelscreada,
Latin (Machine generated):
QUISQUILIE UEL PERIPIPSIMA,
↑ top
Research Literature
AntK:
Kindschi, Lowell.
The Latin-Old English Glossaries in Planton-Moretus Manuscript 43 and British Museum Manuscript Additional 32,246. Unpubl. diss. Stanford University: 1955.
BW III:
Bierbaumer, Peter.
Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
CGL:
Götz, G. (ed.).
Corpus Glossariorum Latinorum a Gustavo Loewe incohatum. 7 vols. Amsterdam: Hakkert, 1965.
DOE:
Cameron, Angus, Ashley Crandell Amos, Antonette di Paolo Healey, et al. (eds.).
Dictionary of Old English (A to G). CD-Rom. Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies for the Dictionary of Old English Project, 2008.
Is:
Isidorus Hispalensis.
Isidori Hispalensis Episcopi Etymologiarum sive Originum Libri XX. Recogn. brevique adnot. crit. instruxit W. M. Lindsay. 1: Libros I - X continens. 2: Libros XI - XX continens. repr. 1911. (Scriptorum classicorum bibliotheca Oxoniensis) Oxonii: Typogr. Clarendoniano, 1966.
MS Antwerp, Plantin-Moretus Museum, 47.
MS London, British Library, Add. 32246.
The source not only could be Is. 17, 6,28: QUISQUILIAE STIPULAE INMIXTAE SURCULIS AC FOLIIS ARIDIS as noted by Kindschi but also the passage from the ecclesiastical history of Eusebius: cf. CGL 7,72: PERIPSEMA PURGAMENTUM POMI UEL ALICUIUS CAUSAE (= chose) UEL QUISQUILIA (Euseb. eccl. hist. VII 20).