Old-English:
æppelfata, æppelfæc,
Latin (Machine generated):
APOFORETA,
↑ top
Research Literature
Abbo:
Stevenson, William Henry, and W.M. Lindsay.
Early Scholastic Colloquies.
Anecdota Oxoniensia. Texts, Documents and Extracts chiefly from Manuscripts in the Bodleian and other Oxford Libraries. IV. Mediaeval and modern Series ; 1,15. Oxford: Calrendon, 1929.
Abbo:
Zupitza, Julius.
"Altenglische Glossen zu _Abbos Clericorum Decus_." Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur 31 (1887): 1-27.
BW III:
Bierbaumer, Peter.
Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
DOE:
Cameron, Angus, Ashley Crandell Amos, Antonette di Paolo Healey, et al. (eds.).
Dictionary of Old English (A to G). CD-Rom. Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies for the Dictionary of Old English Project, 2008.
Klotz, Reinhold (ed.).
Handwörterbuch der lateinischen Sprache.
7. Abdr., unveränd. Nachdr. des 6. Abdr. der 3., verb. Aufl. Braunschweig: Westermann, 1879.
MS London, British Library, Harley 3271.
MS Oxford, St John's College, 154.
L APOPHORETA denotes 'a plane bowl; eine flache Schüsssl' (cf. Klotz 1879, s.v.); the specialised term 'apple vessel; Apfelgefäß' is derived from the context of Abbo 111,1: ALBENT APOFORETA HUIC ALBURNIS POMIS respectively the L gloss APOFORETA UASA POMIS APTA FERENDIS (ibid.). There are no other records for æppelfæt. The DOE, s.v., links the lemma to →æppel (1) and translates 'fruit basket, fruit dish'.