Research Literature
	
		
	BW   I:
	Bierbaumer, Peter.
	Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 1. Bern, Frankfurt am Main:  Lang,  1975.
	
		
	DOE:
	Cameron, Angus, Ashley Crandell Amos, Antonette di Paolo Healey, et al. (eds.).
	Dictionary of Old English (A to G). CD-Rom. Toronto:  Pontifical Institute of Mediaeval Studies for the Dictionary of Old English Project,  2008.
	
		
	LB:
	Cockayne, Oswald Thomas (ed.).
	"Leech Book." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 2. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Longman [et. al.], 1961. 1-360.
	
		
	LB:
	Leonhardi, Günther.
	Kleinere angelsächsische Denkmäler I. Bibliothek der ags. Prosa VI. Hamburg:  Grand,  1905.
	
		
	Deegan, Marilyn.
	A Critical Edition of MS. B.L. Royal 12.D.XVII: Bald's 'Leechbook'. Diss. Univ. of Manchester.   1988.
	
		
	Hankins, Freda Richards.
	Bald's 'Leechbook' Reconsidered. Diss. Univ. of North Carolina at Chapel Hill.   1993.
	
		
	MS London, British Library, Royal 12 D.xvii.
	
		
	Olds, Barbara M..
	The Anglo-Saxon Leechbook III: A Critical Edition and Translation. Diss. Univ. of Denver.   1985.
	
		
	Pollington, Stephen.
	Leechcraft: Early English Charms, Plant Lore, and Healing.  Hockwold-cum-Wilton:  Anglo-Saxon Books,  2000.
	
		
	Storms, Godfrid (ed.).
	Anglo-Saxon Magic. Reprint of the 1948 ed. published by M. Nijhoff, The Hague. Norwood, Pa:  Norwood Editions,  1975.
	
		
	Wright, Cyril E. (ed.).
	Bald's Leechbook. Early English manuscripts in facsimile. 5. Kopenhagen:  Rosenkilde & Bagger,  1955.
	
 
Cockayne (111,311) suggests that æferþe is a contraction of →æþel-feorþing-wyrt, which, given the remarkably long plant name, is a logical conclusion. Another arguement supporting this theory is the pharmaceutical usage which is consistent with →æþel-feorþing-wyrt.[1] Storms (1948,319) follows this argumentation without comment. Pollington (2000,99) wrongly paraphrases BW I. The DOE also records →eferþe in its entry on æferþe.