Allium_cepa

ynne-lēac

noun, n., , 16 occ.

Type: plant

Last Update: 10.10.2011 11:52

Old-English: ennelean, ennelec, hegnelech, henneleac, hynneleac, hynnilaec, _yneleac, ynnelaec, ynneleac, ynnilaec, ynnileac, ynnilec,

Latin (Machine generated): ASCALONIA, ASCALONIUM, ASCOLONIUM, CEPA, CEPAS, CEPE, CEREFOLIUM, CEROFOLIUM, SCOLONIA, UNIO, UNNIO, VNGIO,

↑ top

Reference Last Update: 22.11.2022 16:53

Meanings Last Update: 07.03.2011 14:54

  • A: plant: foreign
    Allium cepa L., onion, Küchen-Zwiebel
  • A: plant: foreign
    Allium ascalonicum L., shallot, Schalotte
↑ top

Comment Last Update: 07.03.2011 15:01

  • Comment on (A): Allium cepa L., onion, Küchen-Zwiebel

    ASCALONIA = Allium ascalonicum L., shallot, Schalotte.

↑ top

Occurrences Last Update: 10.10.2011 11:51

  • AntFö, 133,207 CEPE ennelec
  • Br,WW, 295,21 SCOLONIA[1] ynnelaec
  • Br,WW, 297,5 CEROFOLIUM enneleac[2]
  • Br,WW, 300,26 UNNIO ynnelaec
  • C 16, Prog, Förster, Archiv 125, 66/625f CEPAS enneleac
  • ClQu, 39,11 VNGIO[3] yneleac
  • Cp, 239(A 841) ASCALONIUM ynnelaec
  • Cp, 463 (C 317) CEPA ynnilaec, cipe
  • D 11, Junius 77, S.210 CEPA enneleac
  • D 46, Na 53, 14 UNIO ynnileac
  • Dur, 110 CEPA henneleac
  • Dur, 112 CEREFOLIUM cerfille UEL hynneleac[4]
  • Dur, 47 ASCALONIA ynnelaec UEL cipe
  • Ep, 62 ASCOLONIUM hvnnilaec
  • Erf, 62 ASCALONIUM ynnilec
  • Laud, 355 CEPA hegnelech
↑ top

Images Last Update: 10.10.2011 11:52

Allium ascalonicum L., shallot, Schalotte

Allium_ascalonicum

Botanical-Information: stylised plate

Source: →reference-information

Ypey, Adolphus . Vervolg op de Afbeeldingen der artseny-gewassen met derzelver Nederduitsche en Latynsche beschryvingen. Eerte deel (deel 7). Amsterdam: J. C. Sepp en Zoon, 1813.

Allium cepa L., onion, Küchen-Zwiebel

Allium_cepa

Botanical-Information: stylised plate

Source: →reference-information

Ypey, Adolphus . Vervolg op de Afbeeldingen der artseny-gewassen met derzelver Nederduitsche en Latynsche beschryvingen. Eerte deel (deel 7). Amsterdam: J. C. Sepp en Zoon, 1813.

↑ top

Research Literature

AldVNa: Napier, Arthur Sampson. Old English Glosses. Anecdota Oxoniensia, Mediaeval and Modern Series. 11. Reprint of Oxford, Clarendon Press 1900. Hildesheim: Olms, 1969.
AntFö: Förster, Max. "Die altenglische Glossenhandschrift Plantinus 32 (Antwerpen) und Additional 32246 (London)." Anglia 41 (1917): 94-161.
Br: Logeman, Henri. "Zu Wright-Wülker I, 204-303." Archiv 85 (1890): 316-318.
BW III: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
ClQu: Quinn, John Joseph. The Minor Latin-Old English Glossaries in MS Cotton Cleopatra A III. Diss Stanford U. 1956.
Cp: Hessels, John Henry. An Eighth-Century Latin Anglo-Saxon Glossary. Cambridge: Univ. Press, 1890.
Cp: Lindsay, Wallace Martin. The Corpus Glossary. Cambridge: Univ. Press, 1921.
Cp: Wynn, J. B. An Edition of the Anglo-Saxon Corpus Glosses. Unpubl. Diss. Oxford: 1961.
Dur: Lindheim, B. von. Das Durhamer Pflanzenglossar. Beiträge zur englischen Philologie. 35. Bochum-Langendreer: Pöppinghaus, 1941.
Ep, Erf: Pheifer, J.D. (ed.). Old English Glosses in the Epinal-Erfurt Glossary. Oxford: Clarendon Press, 1974.
Ep: Brown, Alan Kelsey. The Epinal Glossary edited with Critical Commentary of the Vocabulary. Vol. I: Edition. Vol. II: Commentary. Diss., Stanford University. Ann Arbor: University Microfilms, 1969.
Laud: Stracke, J. Richard (ed.). The Laud Herbal Glossary. Amsterdam: Rodopi, 1974.
Prog: Förster, Max. "Beiträge zur mittelalterlichen Volkskunde IV." Archiv 125 (1970): 47-70 (art. a).
WW, Prosp, Br: Wright, Thomas. Anglo-Saxon and Old English Vocabularies. 2nd ed. by Richard Paul Wülcker. Reprint of the 1884 ed. published by Trübner, London. Vol. 1: Vocabularies. Vol. 2: Indices. New York: Gordon, 1976.
Banham, Debby. The Knowledge and Uses of Food Plants in Anglo-Saxon England. Diss. Cambridge University. Index to Theses. 40. Cambridge: 1990.
Bischoff, Bernard, et al. (eds.).. The Épinal, Erfurt, Werden and Corpus Glossaries. Early English manuscripts in facsimile 22. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1988.
Lendinara, Patrizia. "The Glossaries in London, BL, Cotton Cleopatra A. iii." In: _Mittelalterliche volkssprachige Glossen: Internationale Fachkonferenz des Zentrums für Mittelalterstudien der Otto-Friedrich-Universität Bamberg 2. bis 4. August 1999._ Ed. Rolf Bergmann, Elvira Glaser, and Claudine Moulin-Fankhänel. Heidelberg: Winter, 2001. 189-215.
Lindsay, Wallace Martin. Corpus, Épinal, Erfurt and Leyden Glossaries. Publications of the Philological Society VIII. London: Oxford University Press, 1921.
Meritt, Herbert Dean. "Old English Glosses, Mostly Dry Point." Journal of English and Germanic Philology 60 (1961): 441-450.
MS London, British Library, Cotton Tiberius A.iii.
MS Antwerp, Plantin-Moretus Museum, 47.
MS London, British Library, Add. 32246.
MS Brussels, Bibliotheque Royale, 1828-30.
MS Cambridge, Corpus Christi College, 144.
MS Durham, Cathedral, Hunter 100.
MS Epinal, Bibliotheque Municipale, 72.
MS London, British Library, Cotton Cleopatra A.iii.
MS London, British Library, Cotton Otho E.i.
MS Oxford, Bodleian, Laud Misc. 567.
MS Erfurt, Wissenschaftliche Allgemeinbibliothek, Amplonianus F.42.
MS Oxford, Bodleian, Add.C.144.
Rusche, Philip Guthrie. The Cleopatra Glossaries. Diss. Yale Univ. Yale University, 1996.
Rusche, Philip Guthrie. "Dioscorides' _De materia Medica_ and Late Old English Herbal Glossaries." In: From Earth to Art: The Many Aspects of the Plant-World in Anglo-Saxon England: Proceedings of the First ASPNS Symposium, University of Glasgow, 5-7 April 2000, ed. Carole P. Biggam. Amsterdam: Rodopi, 2003. 181-194.
Sauer, Hans. "Old English Plant-Names in the Epinal-Erfurt Glossary: Etymology, Word-Formation and Semantics." In: _Words, Lexemes, Concepts - approaches to the lexicon. Studies in honour of Leonhard Lipka._ Ed. Wolfgang Falkner and Hans-Jörg Schmidt. Tübingen: Narr, 1999. 23-38.
Voss, Manfred. "Quinns Edition der kleineren Cleopatraglossare: Corrigenda und Addenda." AAA 14:2 (1989): 127-139.
Voss, Manfred. "Altenglische Glossen aus MS Brit. Library, Cotton Otho E.i." AAA 22:2 (1996): 179-203.
[1]:

Logeman"s note: "Wülker bemerkt zu Scolonia "Read ascalonia". In der Hs. ist fur ein rubriziertes A Platz gelassen."

[2]:

Cf. our note on AntFö 133,207.

[3]:

N.: "Read UNIO."

[4]:

Cf. s.v. cerfille. We have to assume two original glosses: CEPA [h]enneleac and (or) [h]ynneleac as well as CEREFOLIUM cerfille, which were adjacent in an alphabetic gloassary. This is probably why ynnelēac was paired with a wrong lemma.