wæstm

noun, m., a-decl., 318 occ.

Type: plant-part

Last Update: 23.11.2010 12:41

Old-English: uæstem, væstim, uæstm, væstm, wastm, wæsm, wæstem, wæstim, wæstm, westęm, węstm, woestim, wæsm-, wæst-, waestem-, wæstim-, waestm-, westem-, westm-, -wæst-, -wæstem-, -west-, -westem-,

Latin (Machine generated): A FRUCTIBUS, A FRUCTU, AD USURAM, ANNUS, CADES. OPPIDUM UEL, CREMENTUM .I. AUGMENTUM, CUM FRUCTU, CUM GERMINE, CUM USURA, DE FRUCTIBUS, DE FRUCTU, DE FRUGI, EX FRUCTIBUS, EX FRUCTU, EX USURIS, FRUCTIBUS, FRUCTOS, FRUCTU, FRUCTUM, FRUCTUMQUE, FRUCTUS, FRUCTUSQUE, FRUCTUUM, FRUGE, FRUGES, FRUGES FRUMENTA, FRUMENTATIONEM, GRAMEN, IN FRUCTIBUS, INCREMENTA, INCREMENTIS, INCREMENTUM, NASCENTIAS, SINE FRUCTU,

↑ top

Meanings Last Update: 23.11.2010 12:04

  • A: plant-part
    -, fruit, Frucht
  • A:
    -, increase, Ertrag
  • A:
    -, produce, Zunahme
↑ top

Comment Last Update: 23.11.2010 12:37

  • Comment on (A): -, fruit, Frucht

    BT(SC) do not record any occurrences from HA. For the recorded glosses we do not differentiate between botanical and non-botanical occurrences as the meaning is identical.

↑ top

Occurrences Last Update: 30.03.2009 12:39

  • AldVGo, 1012 INCREMENTA spryt ł wæstmes
  • AldVNa, 1,958 INCREMENTA spryt, wæstmæs
  • AntK, 145,4[1] FRUCTUS wæst
  • C 10.2, Hy S.79 FRUCTU on wæstme
  • C 12, MonCa, Korhammer 22, 8(D, V) FRUCTUM wæstm
  • C 12, MonCa, Korhammer 25, 17(D, V) FRUCTUS wæstmas
  • C 15, LibSc 108, 17 FRUCTUUM wæstma
  • C 15, LibSc 113, 6 FRUCTUM wæstm
  • C 15, LibSc 160, 5 FRUCTUM wæstm
  • C 15, LibSc 180, 16[2] FRUCTUM wæstm
  • C 15, LibSc 49, 3 FRUCTUM wæstm
  • C 15, LibSc 65, 10 FRUCTUM wæstm
  • C 15, LibSc 70, 19 FRUCTUS wæstm
  • C 15, LibSc 71, 2 FRUCTUM wæstm
  • C 15, LibSc 72, 14 FRUCTUS wæstm
  • C 15, LibSc 72, 9 FRUCTUS wæstm
  • C 15, LibSc 73, 4f IN FRUCTIBUS on wæstmum
  • C 15, LibSc 85, 5 FRUCTUS wæstm
  • C 15, LibSc 85, 6 FRUCTUUM wæstma
  • C 15, LibSc 90, 4 FRUCTUM wæstm
  • C 15, LipSc 218, 9 FRUCTUS wæstmas
  • C 15, LipSc 59, 19 FRUCTUS wæstmas
  • C 15, LipSc 98, 15 FRUCTUS wæstmas
  • C 16, Prog, Förster, Archiv 120, 297, 41f FRUCTUS wæstm
  • C 16, Prog, Förster, Archiv 120, 51/31f FRUCTUM wæstm
  • C 16, Prog, Förster, Archiv 125, 48/25f CUM FRUCTU mid wæstme
  • C 18.2, Hy S.104 FRUCTU wæstme
  • C 18.2, Hy S.20 FRUCTU on wæstme
  • C 18.2, Hy S.43 FRUCTUSQUE 7 wæstm
  • C 18.3, Hy 19, 2 FRUCTU mid wæstme
  • C 18.3, Hy 39, 2 FRUCTUS wæst
  • C 18.3, Hy 67, 2/7 FRUCTU wæstme
  • C 18.3, Hy 86, 3/2 FRUCTU wæstme
  • C 27, RegC, Logeman, Anglia 13, 369/55 FRUCTUM wæstm
  • C 27, RegC, Logeman, Archiv 13, 371/84 FRUCTUS wæstm
  • C 4, BenR 82, 3 FRUGES wæsmas
  • C 45.1, Meritt 4, 232 ANNUS [3] wæsmum
  • C 51.4, Meritt 60, 33 CUM USURA mid westms
  • C 9, Bo, Brigth S.491 FRUGE wæstme
  • C21.1, Rit 105, 9[4] FRUCTUS wæstmes
  • C21.1, Rit 118, 12 FRUCTUS væstmo[5]
  • C21.1, Rit 12, 11 FRUCTUS wæst
  • C21.1, Rit 15, 3 FRUCTUM wæstem
  • C21.1, Rit 3, 11 FRUCTUM wæstm
  • C21.1, Rit 38, 21 INCREMENTIS on wæstvm
  • C21.1, Rit 54, 9 FRUCTIBUS wæstmvm
  • C21.1, Rit 69, 9 INCREMENTUM on væstem
  • C21.1, Rit 9, 5 FRUCTUM to væstme
  • C21.1, Rit 92, 2 FRUCTUM væstm
  • C21.1, Rit 95, 8 FRUCTUM væstim
  • C21.1, Rit 99, 1 FRUCTUM væstim
  • C21.2, Rit 146, 9[6] FRUCTUS wæstmo
  • HA, 156/21[7] dsg wæstme
  • HA, 228/12[8] asg wæstm
  • HA, 228/23[9] asg wæstm
  • HA, 244/10[10] apl wæstmas
  • HA, 324/6[11] asg wæstm
  • HA, 324/9[12] gsg wæstmes
  • HlOl, C 2037 CREMENTUM .I. AUGMENTUM wæstm. ciþ
  • HlOl, C 35[13] CADES. OPPIDUM UEL wæstm
  • HlOl, F 797 FRUGES FRUMENTA ofet. wæstm
  • Jn(Li), 12,24 FRUCTUM uæstm
  • Jn(Li), 15,16 FRUCTUS uæstem
  • Jn(Li), 15,2 FRUCTUM uæstem
  • Jn(Li), 15,2 FRUCTUM ƀ uæstem
  • Jn(Li), 15,2 FRUCTUM ƀ uæstm
  • Jn(Li), 15,4 FRUCTUM uæstem
  • Jn(Li), 15,5 FRUCTUM uæstm
  • Jn(Li), 15,8 FRUCTUM uæstm
  • Jn(Li), 4,36 FRUCTUM uæstem
  • Jn(Li), Cont. S. 6, Z. 15 FRUCTUM uæstem
  • Jn(Ru), 12,24 FRUCTUM wæstem
  • Jn(Ru), 15,16 FRUCTUM wæstem
  • Jn(Ru), 15,2(3x) FRUCTUM wæstem
  • Jn(Ru), 15,4 FRUCTUM þone wæstem
  • Jn(Ru), 15,5 FRUCTUM wæstem
  • Jn(Ru), 15,8 FRUCTUM wæstem
  • Jn(Ru), 4,36 FRUCTUM wæstem
  • Lk(Li), 1,42 FRUCTUS wæstm
  • Lk(Li), 1,42 FRUCTUS wæstm
  • Lk(Li), 12,16 FRUCTUS wæstmas
  • Lk(Li), 12,17 FRUCTUS wæstmo
  • Lk(Li), 13,6 FRUCTUM wæstm
  • Lk(Li), 13,7 FRUCTUM wæstm
  • Lk(Li), 13,9 FRUCTUM wæstm
  • Lk(Li), 20,10 DE FRUCTU of wæstm
  • Lk(Li), 21,30 FRUCTUM wæstm
  • Lk(Li), 3,8 FRUCTUS wæstm
  • Lk(Li), 3,9 FRUCTUM wæstm
  • Lk(Li), 6,43 FRUCTOS wæstma
  • Lk(Li), 6,43 FRUCTUM wæstm
  • Lk(Li), 6,44 DE FRUCTU of wæstm
  • Lk(Li), 8,14 FRUCTUM wæstm
  • Lk(Li), 8,15 FRUCTUM wæstm
  • Lk(Li), 8,8 FRUCTUM wæstm
  • Lk(Li), Cont. S. 3, Z. 8 DE FRUCTIBUS of wæstmum
  • Lk(Li), Cont. S. 5, Z. 16 FRUCTUMQUE 7 wæstm
  • Lk(Li), Cont. S. 8, Z. 18 DE FRUGI from wæstmo
  • Lk(Ru), 1,42 FRUCTUS wæstem
  • Lk(Ru), 12,16 FRUCTUS wæstmas
  • Lk(Ru), 12,17 FRUCTUS wæstmas
  • Lk(Ru), 12,17 FRUCTUS wæstmas
  • Lk(Ru), 13,6 FRUCTUM wæstem
  • Lk(Ru), 13,7 FRUCTUM wæstem
  • Lk(Ru), 13,9 FRUCTUM wæstem
  • Lk(Ru), 20, 10 DE FRUCTU of wæstmum
  • Lk(Ru), 21,30 FRUCTUM wæstim
  • Lk(Ru), 3,8 FRUCTUM wæstim
  • Lk(Ru), 3,9 FRUCTUM wæstim
  • Mk(Li), 11,4 FRUCTUM wæstm
  • Mk(Li), 12,2 DE FRUCTU of wæstm
  • Mk(Li), 4,19 SINE FRUCTU butawæstm
  • Mk(Li), 4,29 FRUCTUS wæstm
  • Mk(Li), 4,7 FRUCTUM wæstm
  • Mk(Li), 4,8 FRUCTUM wæstm
  • Mk(Ru), 11,14 FRUCTUM wæstem
  • Mk(Ru), 12,2 DE FRUCTU of wæstme
  • Mk(Ru), 4,19 SINE FRUCTU buta wæstme
  • Mk(Ru), 4,29 FRUCTUS wæstem
  • Mk(Ru), 4,7 FRUCTUM wæstem
  • Mk(Ru), 4,8 FRUCTUM wæstem
  • Mt(Li), 12,33 EX FRUCTU from wæstm
  • Mt(Li), 12,33(2x) FRUCTUM wæstm
  • Mt(Li), 13,22 SINE FRUCTU butawæstm
  • Mt(Li), 13,23 FRUCTUM wæstm
  • Mt(Li), 13,26 FRUCTUM wæstm
  • Mt(Li), 13,8 FRUCTUM wæstm
  • Mt(Li), 21,19 FRUCTUS wæstm
  • Mt(Li), 21,19 FRUCTUS wæstm
  • Mt(Li), 21,34 FRUCTUUM þæra wæstma
  • Mt(Li), 21,41 FRUCTUM wæstm
  • Mt(Li), 21,43 FRUCTUS wæstm
  • Mt(Li), 3,10 FRUCTUM wæstm
  • Mt(Li), 3,8 FRUCTUM wæstm
  • Mt(Li), 7,16 A FRUCTIBUS from uæstmum
  • Mt(Li), 7,17 FRUCTUS wæstmas
  • Mt(Li), 7,17 FRUCTOS wæstmas
  • Mt(Li), 7,18 FRUCTUS wæstma
  • Mt(Li), 7,19 FRUCTUM wæstm
  • Mt(Li), 7,20 EX FRUCTIBUS from wæstmum
  • Mt(Li), Cont. S. 17, Z. 16 FRUCTUUM on wæstma
  • Mt(Li), Cont. S. 19, Z. 4 EX FRUCTU of wæstim
  • Mt(Li), Cont. S.19,Z.9 FRUCTUS wæstm
  • Mt(Ru), 7,16 A FRUCTIBUS from wæstmum
  • Mt(Ru), 12,33 EX FRUCTU of westem
  • Mt(Ru), 12,33(2x) FRUCTUM westem
  • Mt(Ru), 13,23 FRUCTUM westem
  • Mt(Ru), 13,26 FRUCTUM westem
  • Mt(Ru), 13,8 FRUCTUM wæstem
  • Mt(Ru), 21,19 FRUCTUS wæstim
  • Mt(Ru), 21,34 FRUCTUM þæm wæstmum
  • Mt(Ru), 21,34[14] FRUCTUM wæstma
  • Mt(Ru), 21,41 FRUCTUM wæstim
  • Mt(Ru), 21,43 FRUCTUM wæstim
  • Mt(Ru), 3,10 FRUCTUM woestim
  • Mt(Ru), 3,8 FRUCTUM westem
  • Mt(Ru), 7,17 FRUCTUS westmas ł bled
  • Mt(Ru), 7,17 FRUCTUS węstmas
  • Mt(Ru), 7,18 FRUCTUS wæstmas ł bled
  • Mt(Ru), 7,18 FRUCTUS westmas
  • Mt(Ru), 7,19 FRUCTUM westęm
  • Mt(Ru), 7,20 EX FRUCTIBUS of wæstmum
  • Ps(A), 103,13 DE FRUCTU of westme
  • Ps(A), 106,37 FRUCTUM westem
  • Ps(A), 127,2 FRUCTUUM westma
  • Ps(A), 131,11 DE FRUCTU of westme
  • Ps(A), 20,11 FRUCTUM westem
  • Ps(A), 66,7 FRUCTUM westem
  • Ps(A), 77,46 FRUCTUS westmas
  • Ps(A), 84,13 FRUCTUM westem
  • Ps(B), 71,16 FRUCTUS wæstm
  • Ps(B), 103,13 DE FRUCTU of westme
  • Ps(B), 106,37 FRUCTUM wæstm
  • Ps(B), 126,3 FRUCTUS wæstm
  • Ps(B), 127,2 FRUCTUUM wæstma
  • Ps(B), 131,11 DE FRUCTU of wæstme
  • Ps(B), 20,11 FRUCTUM wæstm
  • Ps(B), 57,12 FRUCTUS wæstm
  • Ps(B), 66,7 FRUCTUM wæstm
  • Ps(B), 77,46 FRUCTUS wæstmas
  • Ps(B), 84,13 FRUCTUM wæstm
  • Ps(B), 84,13 FRUCTUM wæstm
  • Ps(C[15]), 77,46 FRUCTUS wæstmas
  • Ps(C), 1,3 FRUCTUM wæstm
  • Ps(C), 103,13 DE FRUCTU of wæstme
  • Ps(C), 106,37 FRUCTUM wæstm
  • Ps(C), 126,3 FRUCTUS wæstm
  • Ps(C), 127,2 FRUCTUUM wæstma
  • Ps(C), 131,11 DE FRUCTU of wæstme
  • Ps(C), 20,11 FRUCTUM wæstm
  • Ps(C), 57,12 FRUCTUS wæstm
  • Ps(C), 66,7 FRUCTUM wæstm
  • Ps(C), 71,16 FRUCTUS wæsm
  • Ps(C), 84,13 FRUCTUM wæstm
  • Ps(C), 84,13 FRUCTUM wæstm
  • Ps(D), 71,16 FRUCTUS wæstm
  • Ps(D), 1,3 FRUCTUM wæstm
  • Ps(D), 103,13 DE FRUCTU of wæstme
  • Ps(D), 106,37 FRUCTUM wæstm
  • Ps(D), 126,3 FRUCTUS wæstm
  • Ps(D), 127,2 FRUCTUUM wæstma
  • Ps(D), 131,11 DE FRUCTU of wæstme
  • Ps(D), 20,11 FRUCTUM wæstm
  • Ps(D), 57,12 FRUCTUS wæstm
  • Ps(D), 66,7 FRUCTUM wæstm
  • Ps(D), 77,25 FRUMENTATIONEM wæstm
  • Ps(D), 77,46 FRUCTUS wæstmas
  • Ps(D), 84,13 FRUCTUM wæstm
  • Ps(D), 84,13 FRUCTUM wæstm
  • Ps(E), 1,3 FRUCTUM wæstm ł blæd
  • Ps(E), 103,13 DE FRUCTU ob westme
  • Ps(E), 106,37 FRUCTUM westmæs
  • Ps(E), 126,3[16] FRUCTUS westmæ
  • Ps(E), 127,2[17] FRUCTUM westm
  • Ps(E), 131,11 DE FRUCTU be westme
  • Ps(E), 14,5 AD USURAM to westme oþþ to hyre
  • Ps(E), 20,11 FRUCTUM westm
  • Ps(E), 57,12 FRUCTUS westm
  • Ps(E), 66,7 FRUCTUM westm
  • Ps(E), 71,16 FRUCTUS westm
  • Ps(E), 77,25 FRUMENTATIONEM hwętes wes[t]mæ
  • Ps(E), 77,46[18] FRUCTUS westmæ
  • Ps(E), 84,13 FRUCTUM wæstm
  • Ps(E), 84,13 FRUCTUM wæstm
  • Ps(F), 71,16 FRUCTUS wæstm
  • Ps(F), 1,3 FRUCTUM wæstm
  • Ps(F), 103,13 DE FRUCTU of wæstme
  • Ps(F), 104,35 FRUCTUM wæstm
  • Ps(F), 106,37 FRUCTUM wæstm
  • Ps(F), 126,3 FRUCTUS wæstm
  • Ps(F), 131,11 DE FRUCTU of wæstme
  • Ps(F), 20,11 FRUCTUM wæstm
  • Ps(F), 4,8 A FRUCTU fram wæstme
  • Ps(F), 57,12 FRUCTUS wæst
  • Ps(F), 66,7 FRUCTUM wæstm
  • Ps(F), 71,14 EX USURIS of wæstme
  • Ps(F), 84,13 FRUCTUM wæstm
  • Ps(F), 84,13 FRUCTUM wæstm
  • Ps(G), 71,16 FRUCTUS wæstm
  • Ps(G), 103,13 DE FRUCTU of westme
  • Ps(G), 104,35 FRUCTUM wæstm
  • Ps(G), 106,37 FRUCTUM wæstm
  • Ps(G), 126,3 FRUCTUS wæstm
  • Ps(G), 131,11 DE FRUCTU of wæstme
  • Ps(G), 20,11 FRUCTUM wæstm
  • Ps(G), 4,8 A FRUCTU fram wæstme
  • Ps(G), 57,12 FRUCTUS wæstm
  • Ps(G), 66,7 FRUCTUM wæstm
  • Ps(G), 77,46 FRUCTUS wæstmas
  • Ps(G), 84,13 FRUCTUM wæstm
  • Ps(G), 84,13 FRUCTUM wæstm
  • Ps(H), 1,3 FRUCTUM wæstm
  • Ps(H), 103,13 DE FRUCTU of westme
  • Ps(H), 104,35 FRUCTUM wæstm
  • Ps(H), 106,37 FRUCTUM wæstm
  • Ps(H), 20,11 FRUCTUM wæstm
  • Ps(H), 57,12 FRUCTUS wæstm
  • Ps(H), 66,7 FRUCTUM wæstm
  • Ps(H), 71,16 FRUCTUS wæst
  • Ps(H), 77,46 FRUCTUS wæstmas
  • Ps(H), 84,13 FRUCTUM wæstm
  • Ps(H), 84,13 FRUCTUM wæstm
  • Ps(I), 71,16 FRUCTUS wæstm
  • Ps(I), 1,3 FRUCTUM westm
  • Ps(I), 103,13 DE FRUCTU of westme
  • Ps(I), 104,35 FRUCTUM wæstm
  • Ps(I), 106,37 FRUCTUM wæstm
  • Ps(I), 126,3 FRUCTUS wæstmes
  • Ps(I), 131,11 DE FRUCTU of wæstme
  • Ps(I), 20,11 FRUCTUM wæstm
  • Ps(I), 4,8 A FRUCTU fram wæstme
  • Ps(I), 57,12 FRUCTUS wæstm
  • Ps(I), 66,7 FRUCTUM westm
  • Ps(I), 77,46 FRUCTUS wæstmas
  • Ps(I), 84,13 FRUCTUM wæstm
  • Ps(I), 84,13 FRUCTUM wæstm
  • Ps(J[19]), 71,16 FRUCTUS wæstm
  • Ps(J), 1,3 FRUCTUM wæstm
  • Ps(J), 103,13 DE FRUCTU of wæstme
  • Ps(J), 104,35 FRUCTUM wæstm
  • Ps(J), 106,37 FRUCTUM wæstm
  • Ps(J), 126,3 FRUCTUS wæstm
  • Ps(J), 131,11 DE FRUCTU of wæstme
  • Ps(J), 20,11 FRUCTUM wæstmas
  • Ps(J), 4,8 A FRUCTU fram wæstme
  • Ps(J), 57,12 FRUCTUS wæsm
  • Ps(J), 66,7 FRUCTUM wæsm
  • Ps(J), 77,46 FRUCTUS wæsmas
  • Ps(J), 84,13 FRUCTUM wæstm
  • Ps(J), 84,13 FRUCTUM wæstm
  • Ps(K), 103,13 DE FRUCTU of wæsmme
  • Ps(K), 104,35 FRUCTUM wæsm
  • Ps(K), 106,37 FRUCTUM wæsmas
  • Ps(K), 131,11 DE FRUCTU of wæsman
  • Ps(K), 20,11 FRUCTUM wæstm
  • Ps(K), 4,8 A FRUCTU of wæsman
  • Ps(K), 57,12 FRUCTUS wæsm
  • Ps(K), 66,7 FRUCTUM wæsmas
  • Ps(K), 71,16 FRUCTUS wæstmas
  • Ps(K), 77,46 FRUCTUS wæsmas
  • Ps(K), 84,13 FRUCTUM wæsmas
  • Ps(L), 126,3 FRUCTUS wæstm
  • Ps(L), 131,11 DE FRUCTU of wæstme
  • Ps(L), 66,7 FRUCTUM wæstm
  • Ps(M), 77,25 FRUMENTATIONEM wæstm
  • PsCa(A), 5,17 FRUCTUM westem
  • PsCa(C), 5,17 FRUCTUM wæstm
  • PsCa(C), 6,2 GRAMEN ciþas. westm ł cwice
  • PsCa(D), 5,17 FRUCTUM wæstm
  • PsCa(D), 6, 22 NASCENTIAS gecyndnessa ł wæstmas
  • PsCa(E), 5,17 FRUCTUM westm
  • PsCa(F), 6,13 FRUCTUS wæstm
  • PsCa(G), 6,13 FRUCTUS wæstm
  • PsCa(I), 6,13 FRUCTUS wæstmas
  • PsCa(J), 6,13 FRUCTUS wæstmas
  • PsCa(K), 6, 22 CUM GERMINE mid wæsmas
  • Æ, (F) 312,5 FRUCTUS wastm
  • Æ, 312,5 FRUCTUS wæstm
↑ top

Research Literature

AldVGo: Goossens, Louis. The Old English Glosses of 'MS. Brussels, Royal Library 1650'. (Aldhelm's De Laudibus Virginitatis) Edited with an introduction, notes and indexes. Klasse der Letteren. Verhandelingen. 36,74. Brussels: Paleis der Academien, 1974.
AldVNa: Napier, Arthur Sampson. Old English Glosses. Anecdota Oxoniensia, Mediaeval and Modern Series. 11. Reprint of Oxford, Clarendon Press 1900. Hildesheim: Olms, 1969.
AntK: Kindschi, Lowell. The Latin-Old English Glossaries in Planton-Moretus Manuscript 43 and British Museum Manuscript Additional 32,246. Unpubl. diss. Stanford University: 1955.
BenR: Logeman, Henri. The Rule of St. Benet. Early English Text Society; 90. Unaltered reprint London 1888. Woodbridge, Suffolk u.a.: Boydell & Brewer, 2000.
Bo: Bright, James Wilson. "Anglo-Saxon Glosses to Boethius." American Journal of Philology 5 (1884): 488-492.
BW II: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 2. Bern, Frankfurt am Main, München: Lang, 1976.
BW III: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
HA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Herbarium Apuleii Platonici." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 1. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 1-325.
Hl: Oliphant, Robert Thompson. The Harley Latin-Old English Glossary. Edited from British Museum MS Harley 3376, Janua Linguarum, Series Practica XX. The Hague: Mouton, 1966.
Hy: Gneuss, Helmut. Hymnar und Hymnen im englischen Mittelalter: Buchreihe der Anglia. 12. Tübingen: Niemeyer, 1968.
Hy: Stevenson, Joseph. The Latin Hymns of the Anglo-Saxon Church. Surtees Society 23. Durham: 1851.
Li, Ru (= Mt, Mk, Lk, Jn): Skeat, Walter William. The Four Gospels in Anglo-Saxon, Northumbrian, and Old Mercian Versions. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1871.
LibSc: Rhodes, Ernest Wood. Defensor's Liber Scintillarum. Unaltered reprint [der Ausg.] London 1889. Early English Text Society ; 93. Woodbridge, Suffolk u.a.: Boydell & Brewer, 2001.
Prog: Förster, Max. "Beiträge zur mittelalterlichen Volkskunde I,II." Archiv 120 (1908): 50, 296-297 (arts.d,g).
Prog: Förster, Max. "Beiträge zur mittelalterlichen Volkskunde IV." Archiv 125 (1970): 47-70 (art. a).
Ps (A), PsCa (A): Kuhn, Sherman M.. The Vespasian Psalter. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1965.
Ps (B): Brenner, Eduard. Der altenglische Junius-Psalter: Anglistische Forschungen 23. Heidelberg: Winter, 1908.
Ps (D), PsCa (D): Roeder, Fritz. Der altenglische Regius-Psalter. Studien zur englischen Philo­logie. 18. Repr. d. Ausg. Halle an d. Saale 1904. Walluf b. Wiesbaden: Sändig, 1904.
PS (E), PsCa (E): Harsley, Fred. Eadwine's Canterbury Psalter. Unaltered reprint London, Trübner, 1889. Early English Text Society. Woodbridge, Suffolk u.a.: Boydell & Brewer, 2000.
Ps (F): Kimmens, Andrew. An Edition of British Museum MS Stow 2: The Stowe Psalter. Diss Princeton U. 1969.
Ps (G), PsCa (G): Rosier, James L. (ed.). The Vitellus Psalter. Cornell Studies in English. 42. Ithaca, New York: Cornell University Press, 1962.
Ps (H): Campbell, A. P. (ed.). The Tiberius Psalter. Ottawa Medieval Texts and Studies. 2. Ottawa: University of Ottawa Press, 1974.
PS (I), PsCa (I): Lindelöf, Uno Lorenz. Der Lambeth-Psalter. Acta Societatis Scientiarum Fennicae 35/i and 43/iii. 2 vols.. Helsinki: 1909.
PS (J): MS London, British Library, Arundel 60.
PS (K), PsCa (K): Sisam, Celia and Kenneth. The Salisbury Psalter. Early English Text Society : [Original series]; 242. First published 1959. London: Oxford Univ. Press, 1969.
PS (L): Lindelöf, Uno Lorenz. "Die altenglischen Glossen im Bosworth-Psalter" Mémoires de la société néophilologique de Helsingfors 5 (1909): 137-230.
Ps(C), PsCa (C): Wildhagen, Karl. Der Cambridger Psalter. Bibliothek der angelsächsischen Prosa. 7. Hamburg: 1910.
PsCa (J): Oess, Guido (ed.). Der altenglische Arundel Psalter. [Nachdr. d. Ausg.] Heidelberg 1910. Anglistische Forschungen; 30. Amsterdam: Swets & Zeitlinger, 1968.
RegC: Logeman, Wilhelm S.. "_De consuetudine monachorum._" Anglia 13 (1891): 365-454.
WW, Prosp, Br: Wright, Thomas. Anglo-Saxon and Old English Vocabularies. 2nd ed. by Richard Paul Wülcker. Reprint of the 1884 ed. published by Trübner, London. Vol. 1: Vocabularies. Vol. 2: Indices. New York: Gordon, 1976.
MS London, British Library, Cotton Vespasian D.xii.
Berberich, Hugo, ed. Das Herbarium Apuleii nach einer früh-mittelenglischen Fassung. Anglistische Forschungen 5. Nachdruck Amsterdam, 1966. Heidelberg: Winter, 1902.
D'Aronco, Maria Amalia and M. L. Cameron, eds.. The Old English Illustrated Pharmacopoeia: British Library Cotton Vitellius C.III. Early English Manuscripts in Faksimile 27. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1998.
Davey, William J.. An Edition of the Regius Psalter and its Latin Commentary. Diss Univ. of Ottawa Ottawa: 1979.
DeVriend, Hubert Jan (ed.). The 'Old English Herbarium' and 'Medicina de Quadrupedibus'. Early English Text Society. Original series 286. London, New York, Toronto: Oxford University Press, 1984.
Hilbelink, A.J.G. (ed.). Cotton MS Vitellius C III of the Herbarium Apuleii. Diss. Amsterdam: 1930.
Howald, Ernestus und Henricus Sigerist (eds.). Corpus Medicorum Latinorum. Bd.4. Antonii Musae de Herba Vettonica Liber. Pseudoapulei Herbarius. Anonymi de Taxone Liber. Sexti Placiti Liber Medicinae ex Animalibus etc. Leipzig: Teubner, 1927.
Hunger, Friedrich Wilhelm Tobias (ed.). The Herbal of Pseudo-Apuleius. From the ninth-century manuscript in the abbey of Monte Cassino [Codex Casinen-sis 97] together with the first printed edition of Jon. Phil. de Lignamine [Editio princeps Romae 1481] both in facsimile, described and annotated by F.W.T. Hunger. Leyden: Brill, 1935.
Jacomet Stefanie, and Angela Kreuz. Archäobotanik: Angaben, Methoden und Ergbnisse vegetations- und agrargeschichtlicher Forschung. Stuttgart: Ulmer, 1999.
Ker, Neil Ripley. Catalogue of Manuscripts Containing Anglo-Saxon. First published 1957. Re-issued. Oxford: Clarendon Press, 1990.
Liles, Bruce Lynn. The Canterbury Psalter: An Edition with Notes and Glossary. Diss Stanford U. Stanford: 1967.
Logeman, Wilhelm S.. "_De consuetudine monachorum._" Anglia 15 (1893): 20-40.
Meritt, Herbert Dean. "Old English Scratched Glosses in Cotton Ms Tiberius C.II." American Journal of Philology 54.4 (1933): 305-322.
Meritt, Herbert Dean. Old English Glosses. MLA General Series.16. Repr. New York: 1971.
MS London, British Library, Harley 585.
MS London, British Library, Cotton Vitellius C iii.
MS London, British Library, Harley 6258b.
MS London, British Library, Cotton Tiberius A.iii.
MS Cambridge, University Library, Ff.1.23.
MS Cambridge, Trinity College, R.17.1.
MS London, British Library, Add. 37517.
MS London, British Library, Cotton Tiberius C.vi.
MS London, British Library, Cotton Vespasian A.i.
MS London, British Library, Cotton Vitellius E.xviii.
MS London, British Library, Royal 2 B.v.
MS London, British Library, Stowe 2.
MS London, Lambeth Palace, 427.
MS Oxford, Bodleian, Junius 27.
MS Salisbury, Cathedral, 150.
MS London, British Library, Cotton Nero D.iv..
MS Oxford, Bodleian, Auct. D.2.19.
MS Durham, Cathedral, B.III.32.
MS London, British Library, Cotton Julius A.vi.
MS Cambridge, Corpus Christi College, 214.
MS London, British Library, Royal 7 C.iv.
MS Brussels, Bibliotheque Royale, 1650.
MS Oxford, Bodleian, Digby 146.
MS London, British Library, Cotton Tiberius C.ii.
MS Oxford, Bodleian, Auct. D.5.3.
MS Antwerp, Plantin-Moretus Museum, 47.
MS London, British Library, Add. 32246.
MS London, British Library, Cotton Faustina A.x.
MS London, British Library, Harley 3376.
Rosier, James L.. "Contributions to OE Lexicography: Some Boethius Glosses." Archiv 200 (1963): 197-198.
Van Arsdall, Anne. Medieval Herbal Remedies. Illustrations by Robby Poore. New York and London: Routledge, 2002.
Æ: Zupitza, Julius (ed.). Ælfrics Grammatik und Glossar. 4., unveränd. Aufl. / mit einer Einl. von Helmut Gneuss - Nachdr. der 1. Aufl., Berlin, [Weidmann], 1880. Hildesheim: Weidmann, 2003.
[1]:

N.: "Read wæstm, as in J."

[2]:

MS.: wæs[]m.

[3]:

Here it probably means "a year"s harvest, Ertrag des Jahres".

[4]:

Gsg.

[5]:

Apl.

[6]:

Apl.

[7]:

Cont.: hwit popig [...] þone stelan mid þam wæstme lege to þam eagan ; Hunger (1935,143): HERBAE PAPAUERIS […] COLICULUM FRUCTU SUO OCULIS IMPONIS.

[8]:

Cont.: gyf hwa þysse wyrte [=hwerhwette] wæstm fæstende þigeþ; Hunger (1935,157): SI QUIS AUTEM IEIUNUS FRUCTUM EIUS EDIDERIT.

[9]:

Cont.: genim þysse ylcan wyrte [=henep] wæstm; Hunger (1935,157): HERBAE CANABI SYLUATICI FRUCTUM.

[10]:

Cont.: mid hunige geswette wæstmas; Hunger (1935,160; = Codex Casinensis): FRUGES MELLITOS.

[11]:

Cont.: heo [=colocynþis agria] hafaþ wæstm sinewealtne 7 byterne se ys to nymenne to þam timan þonne he æfter his gren-nysse fealwaþ.

[12]:

Cont.: COLOCYNÞIS AGRIA [...] genim þyses wæstmes hnescnysse innewearde.

[13]:

N.: "Read cedes. Cf. cedes: CIVITAS, Jerome, 932,35, and CIVITAS: OPPIDUM, CGL 6,218. The Old English gloss takes the lemma as cades. Cf. cades: SPECIES JUNIOERI, Migne."

[14]:

Mt(Li) gpl.: FRUCTUUM.

[15]:

MS: wæstm[].

[16]:

The L lemma is sg.

[17]:

MS: wes[]m.

[18]:

Cf. Ps(A) westmas.

[19]:

L lemma: FLUCTUS.