Last Update: 12.04.2011 09:08
Old-English: baldsmiþe, balsmeþe, balsmeþan, balsmeðan, baldsmiðe,
Latin (Machine generated): MENTASTRO,
↑ topCf. Meritt (1961,73b,11): MENTASTRO baldsmiþe; Dieffenbach (1867, s.v. MENTA): "MENTASTRO rosses-minza Wirzb.Hs."; Hunger (1935,168): Kap.XCIII: MENTASTRUM = Menta sylvestris L.[1]
						
  | 
					
						
  | 
				
						
						Mentha longifolia (L.) Huds., spear mint, Ross-Minze | 
				|
						 
						
					 | 
					
						
						
						
						 Botanical-Information: stylised plate Source: →reference-information 
	Fitch, Walter Hood.
	Illustrations of the British Flora:  London:  Reeve,  1924.
  | 
				
The old botanical name Mentha silvestris L. refers to several undomesticated mint species: Cf. Fischer-Benzon (1998,72, n.1): "MENTASTRUM bedeutet ebenso wie Mentha silvestris "wilde Minze"; das Suffix "-ASTER" soll ursprünglich eine Entartung ausdrücken [...] bei Pflanzen hat es [...] die Bedeutung "wild", z.B. OELASTER, wilder Ölbaum" (MENTASTRUM, just like Mentha silvestris, means "wild mint"; the suffix "-ASTER" is normally used to denote a form of devolution [...] with plants [...] it means "wild", e.g. "OLEASTER", "wild oiltree").
Esp. Mentha aquatica L., water mint, Wasser-Minze; cf. →balsemite and →brōc-minte.
There are many different mint species, therefore a distinct identification is hardly possible. Sanborn (1983,130) wrongly identifyes balsmēþe as a spelling variant of →balsam.
Etymology: relating to OE smēþe 'soft, alleviating; weich, lindernd' balsmēþe might be a transormation of →balsemite (cf. Dur 55 BALSEMITA balsemite).