Artemisia_absinthium_tafel_126

wermōd

noun, m., a-decl., 104 occ.

Type: plant

Last Update: 27.09.2011 09:15

Old-English: wyrmod, vermod, uermodae, uuermod, wærmod, wearmod, weremod, weremot, wermot,

Latin (Machine generated): ABSINTHIUM, ABSINTIUM, ALOSTNO, DE ABSINCIO VEL,

↑ top

References Last Update: 25.09.2020 13:22

↑ top

Meaning Last Update: 14.12.2009 22:20

  • A: plant: native
    Artemisia absinthium L., wormwood, Wermut
↑ top

Comment Last Update: 27.09.2011 09:10

  • Comment on (A): Artemisia absinthium L., wormwood, Wermut

    ALOSTNO = ALOSANTUS = ALOXINUS = Artemisia absinthium L. (cf. André, s.vv.); cf. OFr aloisne (from L ALOXINUS), ModF aluine 'Wermut' (Gamillscheg 1997, s.v. aluine) and cf. AndGl 3,52,1: ALOSANTUS wermuete.

↑ top

Occurrences Last Update: 10.01.2011 11:44

  • Br,WW, 296,24 ABSINTHIUM weremod
  • C 16, Prog, Förster, Archiv 125, 49/47f ABSINTHIUM wermod
  • C 28, Na 56, 400 ABSINTHIUM wearmod
  • C 84, Gough p.286 und Bierbaumer 1977, p.119 DE ABSINCIO VEL weremot
  • ClSt, A 170 ABSINTIUM wermod
  • Cp, 37(A 9) ABSINTHIUM wermod
  • D 22, Liebermann, p.414 ABSINTHIUM wærmod
  • Dur, 1 ABSINTHIUM vermod
  • Ep, 66 ABSINTIUM uuermod
  • Erf, 66 ABSINTIUM uermodae
  • HA, CII, 148/22[1] asg wermod
  • HA, CII, 206/10[2] asg wærmod
  • HA, CII, 216/17 nsg Wermod
  • HA, CII, 216/19 asg þe man absinthium 7 oþrum naman wermod nemneþ
  • HA, CII, 226/10[3] asg wermod
  • HA, CII, 42/12 nsg absinthius. ƀ is wermod
  • LA, 110/16 nasg wermod
  • LA, 118/18 nasg wermod
  • LA, 120/19 nasg wermod
  • LA, 120/7 nasg wermod
  • LA, 122/21 nasg wermod
  • LA, 122/3 nasg wermod
  • LA, 148/13 nasg wermod
  • LA, 148/9 nasg wermod
  • LA, 172/7 nasg wyrmod
  • LA, 172/9 nasg wyrmod
  • LA, 176/4 nasg wermod
  • LA, 176/9 nasg wermod
  • LA, 194/12 gsg wermodes
  • LA, 98/19[4] nasg wyrmod
  • Laud, 1 ABSINTHIUM weremod
  • Laud, 50 ALOSTNO weremod
  • LB, 10/36f nasg wermod
  • LB, 102/14 nasg wermod
  • LB, 105/11 nasg wermod
  • LB, 107/22 nasg wermod
  • LB, 107/31 nasg wermod
  • LB, 107/6 nasg wermod
  • LB, 14/12 gsg wermodes
  • LB, 14/19 nasg wermod
  • LB, 20/8 nasg wermod
  • LB, 21/6 nasg wermod
  • LB, 22/9 dsg wermode
  • LB, 27/15 nasg wermod
  • LB, 31/23 nasg wermod
  • LB, 32/38 dsg wermode
  • LB, 33/2 nasg wermod
  • LB, 33/39 nasg wermod
  • LB, 35/34 nasg wermod
  • LB, 36/25 nasg wermod
  • LB, 36/30 nasg wermod
  • LB, 37/6 nasg wermod
  • LB, 37/9 nasg wermod
  • LB, 38/28 nasg wermod
  • LB, 39/19 nasg wermod
  • LB, 40/16 nasg wermod
  • LB, 40/38 nasg wermod
  • LB, 41/12 nasg wermod
  • LB, 41/3 nasg wermod
  • LB, 41/6 nasg wermod
  • LB, 54/25 gsg wermodes
  • LB, 54/39 gsg wermodes
  • LB, 54/41 nasg wermod
  • LB, 55/16 dsg wermode
  • LB, 55/27f nasg wermod
  • LB, 55/30 nasg wermod
  • LB, 55/6 nasg wermod
  • LB, 57/4 dsg wermode
  • LB, 58/28 nasg wermod
  • LB, 6/27 nasg wermod
  • LB, 60/22f dsg wermode
  • LB, 61/10 dsg wermode
  • LB, 61/14 nasg wermod
  • LB, 62/12 nasg wermod
  • LB, 62/16 dsg wermode
  • LB, 62/19 nasg wermod
  • LB, 64/12 gsg wermodes
  • LB, 65/11 nasg wermod
  • LB, 75/12 gsg wermodes
  • LB, 80/2 nasg wermod
  • LB, 81/6 nasg wermod
  • LB, 82/24 nasg wermod
  • LB, 82/29 nasg wermod
  • LB, 82/38 nasg wermod
  • LB, 83/13 nasg wermod
  • LB, 83/2 nasg wermod
  • LB, 90/3 nasg wermod
  • LB, 94/25 nasg wermod
  • LB, 95/23f nasg wermod
  • LB, 97/10 nasg wermod
  • LB, 97/15 nasg wermod
  • LB, 98/6 nasg wermod
  • LB, 99/12 nasg wermod
  • LB, 99/19 nasg wermod
  • LB, 99/33 nasg wermod
  • LB, 99/9 nasg wermod
  • PD, 17/11 asg wermod
  • PD, 35/23 asg wermod
  • PD, 37/21 asg weremod
  • PD, 41/1[5] gsg wermodes
  • PD, 45/11 asg weremod
  • Æ, (J) 311,3 ABSINTIUM wermod
  • Æ, (W) 311,3 ABSINTHIUM wermot
  • Æ, 311,3 ABSINTHIUM wermod
↑ top

Etymology Last Update: 27.09.2011 09:15

  • Etymology: WGmc Etymology-Comment:

    < WGmc *wermoda-; cf. OHG wer(i)muota, wer(i)muot, MHG wermuote, -muot, G Wermut-, OS wermoda

  • Word-Formation: noun/noun
  • Word-Formation-Comment: The second element does not refer to a plant, thus the formation must be metaphorical (or metonymical?), X = plant which has something to do with a man's (wer) mind (mod). What the relation is, is unclear - it has been suggested that the plant guards or preserves a man's mind; this analysis is, however, doubtful because the drink made from the plant (absinth, G Wermut) is an alcoholic (intoxicating) drink which has a bitter taste and rather befuddles man's mind. Perhaps wermod is an obscured form of a word that was then remotivated by popular etymology. In any case OE wermod was remodelled as wormwood through popular etymology in ModE (NN when?).
↑ top

External Reference Last Update: 27.05.2007 13:10

Image Last Update: 27.09.2011 09:15

Artemisia absinthium L., wormwood, Wermut

Artemisia_absinthium_tafel_126

Botanical-Information: stylised plate

Source: →reference-information

Thomé, Otto Wilhelm. Flora von Deutschland, Österreich und der Schweiz. In 4 Mappen ; 531 Tafeln in naturgetreuen Farben mit 668 Pflanzenarten. Leipzip: Teubner, 1938.

↑ top

Research Literature

AldVNa: Napier, Arthur Sampson. Old English Glosses. Anecdota Oxoniensia, Mediaeval and Modern Series. 11. Reprint of Oxford, Clarendon Press 1900. Hildesheim: Olms, 1969.
Br: Logeman, Henri. "Zu Wright-Wülker I, 204-303." Archiv 85 (1890): 316-318.
BW I: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 1. Bern, Frankfurt am Main: Lang, 1975.
BW II: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 2. Bern, Frankfurt am Main, München: Lang, 1976.
BW III: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
ClSt: Stryker, William Garlington. The Latin-Old English Glossary in MS Cotton Cleopatra A III. Unpubl. diss. Stanford Univ.: 1952.
Cp: Hessels, John Henry. An Eighth-Century Latin Anglo-Saxon Glossary. Cambridge: Univ. Press, 1890.
Cp: Lindsay, Wallace Martin. The Corpus Glossary. Cambridge: Univ. Press, 1921.
Cp: Wynn, J. B. An Edition of the Anglo-Saxon Corpus Glosses. Unpubl. Diss. Oxford: 1961.
Dur: Lindheim, B. von. Das Durhamer Pflanzenglossar. Beiträge zur englischen Philologie. 35. Bochum-Langendreer: Pöppinghaus, 1941.
Ep, Erf: Pheifer, J.D. (ed.). Old English Glosses in the Epinal-Erfurt Glossary. Oxford: Clarendon Press, 1974.
Ep: Brown, Alan Kelsey. The Epinal Glossary edited with Critical Commentary of the Vocabulary. Vol. I: Edition. Vol. II: Commentary. Diss., Stanford University. Ann Arbor: University Microfilms, 1969.
HA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Herbarium Apuleii Platonici." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 1. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 1-325.
LA, Lor: Grattan, John Henry Grafton, and Charles Singer. Anglo-Saxon Magic and Medicine. London: Oxford Univ. Press, 1952.
Laud: Stracke, J. Richard (ed.). The Laud Herbal Glossary. Amsterdam: Rodopi, 1974.
LA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "[Lacnunga] Recipies." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 3. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 2-81.
LB: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Leech Book." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 2. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Longman [et. al.], 1961. 1-360.
LB: Leonhardi, Günther. Kleinere angelsächsische Denkmäler I. Bibliothek der ags. Prosa VI. Hamburg: Grand, 1905.
PD: Löweneck, Max (ed.). Peri Didaxeon. Erlanger Beiträge zur Englischen Philologie 12. Erlangen: Junge, 1896.
Prog: Förster, Max. "Beiträge zur mittelalterlichen Volkskunde IV." Archiv 125 (1970): 47-70 (art. a).
WW, Prosp, Br: Wright, Thomas. Anglo-Saxon and Old English Vocabularies. 2nd ed. by Richard Paul Wülcker. Reprint of the 1884 ed. published by Trübner, London. Vol. 1: Vocabularies. Vol. 2: Indices. New York: Gordon, 1976.
André, Jacques. Les noms de plantes dans la Rome antique. Paris: Société d'édition 'les belles lettres', 1985.
Berberich, Hugo, ed. Das Herbarium Apuleii nach einer früh-mittelenglischen Fassung. Anglistische Forschungen 5. Nachdruck Amsterdam, 1966. Heidelberg: Winter, 1902.
Bierbaumer, Peter. "Zu J.V. Goughs Ausgabe einiger altenglischer Glossen." Anglia 95, 1/2 (1977): 115-121.
Bischoff, Bernard, et al. (eds.).. The Épinal, Erfurt, Werden and Corpus Glossaries. Early English manuscripts in facsimile 22. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1988.
Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Peri Didaxeon." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 3. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 82-143.
D'Aronco, Maria Amalia and M. L. Cameron, eds.. The Old English Illustrated Pharmacopoeia: British Library Cotton Vitellius C.III. Early English Manuscripts in Faksimile 27. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1998.
Deegan, Marilyn. A Critical Edition of MS. B.L. Royal 12.D.XVII: Bald's 'Leechbook'. Diss. Univ. of Manchester. 1988.
DeVriend, Hubert Jan (ed.). The 'Old English Herbarium' and 'Medicina de Quadrupedibus'. Early English Text Society. Original series 286. London, New York, Toronto: Oxford University Press, 1984.
Gamillscheg, Ernst. Etymologisches Wörterbuch der Französischen Sprache. Sammlung romanischer Elementar- und Handbücher. Reihe 3, Wörterbücher. 5. Titelausg. der 2. Aufl. von 1969. Heidelberg: Winter, 1997.
Gough, J. V. (ed.). "Some Old English Glosses." Anglia 92 (1974): 273-290.
Grein, Christian-Wilhelm-Michael (ed.). Bibliothek der angelsächsischen Poesie. Göttingen: Wigand, 1864.
Hankins, Freda Richards. Bald's 'Leechbook' Reconsidered. Diss. Univ. of North Carolina at Chapel Hill. 1993.
Hilbelink, A.J.G. (ed.). Cotton MS Vitellius C III of the Herbarium Apuleii. Diss. Amsterdam: 1930.
Howald, Ernestus und Henricus Sigerist (eds.). Corpus Medicorum Latinorum. Bd.4. Antonii Musae de Herba Vettonica Liber. Pseudoapulei Herbarius. Anonymi de Taxone Liber. Sexti Placiti Liber Medicinae ex Animalibus etc. Leipzig: Teubner, 1927.
Hunger, Friedrich Wilhelm Tobias (ed.). The Herbal of Pseudo-Apuleius. From the ninth-century manuscript in the abbey of Monte Cassino [Codex Casinen-sis 97] together with the first printed edition of Jon. Phil. de Lignamine [Editio princeps Romae 1481] both in facsimile, described and annotated by F.W.T. Hunger. Leyden: Brill, 1935.
Krischke, Ulrike. "On the semantics of Old English compound plant names: motivations and associations." In: Old Names – New Growth: Proceedings of the 2nd ASPNS Conference, University of Graz, Austria, 6-10 June 2007, and Related Essays. Eds. Peter Bierbaumer and Helmut W. Klug. Frankfurt/Main: Lang, 2009. 211-278.
Lendinara, Patrizia. "The Glossaries in London, BL, Cotton Cleopatra A. iii." In: _Mittelalterliche volkssprachige Glossen: Internationale Fachkonferenz des Zentrums für Mittelalterstudien der Otto-Friedrich-Universität Bamberg 2. bis 4. August 1999._ Ed. Rolf Bergmann, Elvira Glaser, and Claudine Moulin-Fankhänel. Heidelberg: Winter, 2001. 189-215.
Liebermann, Felix. "Aus Aelfrics Grammatik und Glossar." Archiv 92 (1894): 413-415.
Lindsay, Wallace Martin. Corpus, Épinal, Erfurt and Leyden Glossaries. Publications of the Philological Society VIII. London: Oxford University Press, 1921.
MS London, British Library, Royal 12 D.xvii.
MS London, British Library, Harley 585.
MS London, British Library, Cotton Vitellius C iii.
MS London, British Library, Harley 6258b.
MS Oxford, St John's College, 154.
MS London, British Library, Cotton Tiberius A.iii.
MS Brussels, Bibliotheque Royale, 1828-30.
MS Cambridge, Corpus Christi College, 144.
MS Durham, Cathedral, Hunter 100.
MS Epinal, Bibliotheque Municipale, 72.
MS London, British Library, Cotton Cleopatra A.iii.
MS Oxford, Bodleian, Barlow 35.
MS Oxford, Bodleian, Laud Misc. 567.
MS Erfurt, Wissenschaftliche Allgemeinbibliothek, Amplonianus F.42.
MS London, British Library, Cotton Julius A.II.
MS Worcester, Cathedral, F.174.
Olds, Barbara M.. The Anglo-Saxon Leechbook III: A Critical Edition and Translation. Diss. Univ. of Denver. 1985.
Pettit, Edward, (ed. and trans.). Anglo-Saxon Remedies, Charms and Prayers from British Library MS Harley 585: the 'Lacnunga'. Vol. I: Introduction, Text, Translation, and Appendices. Vol. II: Commentary and Bibliography. Mellen Critical Editions and Translations. 6A and 6B. Lewiston, Queenston and Lampeter: Mellen, 2001.
Rusche, Philip Guthrie. The Cleopatra Glossaries. Diss. Yale Univ. Yale University, 1996.
Sanborn, Linda (ed.). An Edition of British Library MS. Harley 6258B: Peri Didaxeon. Diss. Ottawa: University of Ottawa, 1983.
Sauer, Hans, and Ulrike Krischke. "The Dictionary of Old English Plant Names (DOEPN), or: The Graz Munich Dictionary Project." In: Old Names – New Growth: Proceedings of the 2nd ASPNS Conference, University of Graz, Austria, 6-10 June 2007, and Related Essays. Eds. Peter Bierbaumer and Helmut W. Klug. Drankfurt/Main: Lang, 2009. 146-180.
Sauer, Hans. "Old English Plant-Names in the Epinal-Erfurt Glossary: Etymology, Word-Formation and Semantics." In: _Words, Lexemes, Concepts - approaches to the lexicon. Studies in honour of Leonhard Lipka._ Ed. Wolfgang Falkner and Hans-Jörg Schmidt. Tübingen: Narr, 1999. 23-38.
Sauer, Hans. "The Morphology of Old English Plant-Names." In: _From Earth to Art. The Many Aspects of the Plant-World in Anglo-Saxon England._ Proceedings of the First ASPNS Symposium, University of Glasgow, 5-7 April 2000. ed. by Carole Biggam. Amsterdam - New York: Rodopi, 2003. 161-179.
Sauer, Hans. Patterns of loan-influence on the Medieval English plant names, with special reference to the influence of Greek. In: Foreign Influences on Medieval English, Eds. Jacek Fisiak, and Magdalana Bator. Studies in English medieval language and literature. 28. Frankfurt/Main: Lang, 2011. 55-76.
Storms, Godfrid (ed.). Anglo-Saxon Magic. Reprint of the 1948 ed. published by M. Nijhoff, The Hague. Norwood, Pa: Norwood Editions, 1975.
Van Arsdall, Anne. Medieval Herbal Remedies. Illustrations by Robby Poore. New York and London: Routledge, 2002.
Voss, Manfred. "Strykers Edition des alphabetischen Cleopatraglossars: Corrigenda und Addenda." AAA 13:2 (1988): 123-138.
Wright, Cyril E. (ed.). Bald's Leechbook. Early English manuscripts in facsimile. 5. Kopenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1955.
Æ: Zupitza, Julius (ed.). Ælfrics Grammatik und Glossar. 4., unveränd. Aufl. / mit einer Einl. von Helmut Gneuss - Nachdr. der 1. Aufl., Berlin, [Weidmann], 1880. Hildesheim: Weidmann, 2003.
[1]:

Ch. XLVI; Hunger (1935,141): ABSINTII.

[2]:

Ch. XCIV; MS V wærmo, = Hilbelink; BH: wermod; Hunger (1935,153): ABSINTHIUM.

[3]:

Ch. CXII; Hunger (1935,157): ABSYNTHIO.

[4]:

Cont.: genim [...] twegra cynna wyrmod"; the two wormwood-species intended here are probably _Artemisia absinthium L. and Artemisia abrotanum L.; in LB 71/17 the latter is called "southern wormwood" (do þone suþernan wermod, þæt is prutene 7 oþerne wermod). With this instance in mind Grattan/Singer"s doubts (1952,199, n.5) seem invalid: "There were two kinds of ARTEMISIA in the classical herbals, but it seems unlikely that they were both correctly and constantly identified by the barbarians."

[5]:

Cont.: wermodes sæd; L text (Löweneck 1896,40/1): CIMAS ABSINTHI.