Avena_sativa_bd1_tafel_068

āte

noun, f., n-decl., 17 occ.

Type: plant

Last Update: 07.11.2011 12:08

Old-English: ate, æte, atae, atę, atte, hate, atan, aten, atena,

Latin (Machine generated): ALUENA, AUENA, BENA, LOCIUM, LOLIUM, ZEZANIA, ZIZANIA,

↑ top

References Last Update: 22.11.2022 23:10

↑ top

Meanings Last Update: 15.05.2009 10:14

  • A: plant: introduced
    Avena sativa L., oats, Saat-Hafer
  • B: plant: introduced
    Avena fatua L., wild oats, Flug-Hafer
↑ top

Comments Last Update: 07.11.2011 12:14

  • Comment on (A): Avena sativa L., oats, Saat-Hafer

    LB: We have to assume that these occurrences denote A. sativa which is better documented for its medical purposes thant the pest weed A. fatua.

    Etymology: cf. Holthausen (1974, s.v. āte); Pokorny (1989,I,774).

  • Comment on (B): Avena fatua L., wild oats, Flug-Hafer

    Some glosses indicate Avena fatua L.: e.g. LOLIUM, ate (WW 30/33). BT record s.v. āte: "Atan or lasor tares, ZIZANIA." LOLIUM and ZIZANIA denote oat-like field weeds.[1] Also cf.ātih. OE āte has to be denoted with an Avena species, therefore those glosses probably mean A. fatua L., too. It is a common pest plant and occurrs on acres and grain fields, most likely amongst oats but also in wheat, vetch, and fleax fields. (Hegi 1906,I253: "in Äckern oder Getreidefeldern (vornehmlich unter dem Hafer, doch auch in Weizen-, Wicken- und Leinfeldern) als lästiges Unkraut")

↑ top

Occurrences Last Update: 04.06.2009 06:44

  • Br,WW, 298,18 LOLIUM ate
  • C 13.1, Rit 199, 1 ZEZANIA hata wynnvng
  • ClQu, 81,7 ZIZANIA atan UEL lasor
  • ClSt, L 314 LOCIUM[2] ate
  • Cp, 1257(L 255) LOLIUM ate
  • Cp, 258(A 917) AUENA atę
  • Cp, 301 (B 85) BENA atę
  • Dur, 224 LOLIUM coccel UEL ate
  • Ep, 599 LOLIUM atae
  • Erf, 599 LOLIUM atte
  • HlOl, B 125 BENA[3] ate
  • Laud, 48 ALUENA[4] ate
  • Laud, 878 LOLIUM ate
  • LB, 26/18[5] gpl atena
  • LB, 37/1[6] napl ætan
  • Mt(Li), 13,30 ZIZANIA þa unwæstma ł wilde ata
  • Mt(Li), 13,38 ZIZANIA þa winnunga ł ata ł sifþa ł unwæstm
↑ top

Etymology Last Update: 07.11.2011 12:08

  • Etymology: Etymology-Comment:
  • Word-Formation:
  • Word-Formation-Comment:
↑ top

Images Last Update: 07.11.2011 12:08

Avena sativa L., oats, Saat-Hafer

Avena_sativa_bd1_tafel_068

Botanical-Information: stylised plate

Source: →reference-information

Thomé, Otto Wilhelm. Flora von Deutschland, Österreich und der Schweiz. In 4 Mappen ; 531 Tafeln in naturgetreuen Farben mit 668 Pflanzenarten. Leipzip: Teubner, 1938.

Avena fatua L., wild oats, Flug-Hafer

Avena_fatua

Botanical-Information: stylised plate

Source: →reference-information

Fitch, Walter Hood. Illustrations of the British Flora: London: Reeve, 1924.

↑ top

Research Literature

Br: Logeman, Henri. "Zu Wright-Wülker I, 204-303." Archiv 85 (1890): 316-318.
BT: Bosworth, Joseph. An Anglo-Saxon Dictionary. Ed. by Thomas Northcote Toller. Reprint 1973. Oxford: Clarendon Press, 1882.
BW I: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 1. Bern, Frankfurt am Main: Lang, 1975.
BW III: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
ClQu: Quinn, John Joseph. The Minor Latin-Old English Glossaries in MS Cotton Cleopatra A III. Diss Stanford U. 1956.
ClSt: Stryker, William Garlington. The Latin-Old English Glossary in MS Cotton Cleopatra A III. Unpubl. diss. Stanford Univ.: 1952.
Cp: Hessels, John Henry. An Eighth-Century Latin Anglo-Saxon Glossary. Cambridge: Univ. Press, 1890.
Cp: Lindsay, Wallace Martin. The Corpus Glossary. Cambridge: Univ. Press, 1921.
Cp: Wynn, J. B. An Edition of the Anglo-Saxon Corpus Glosses. Unpubl. Diss. Oxford: 1961.
Dur: Lindheim, B. von. Das Durhamer Pflanzenglossar. Beiträge zur englischen Philologie. 35. Bochum-Langendreer: Pöppinghaus, 1941.
Ep, Erf: Pheifer, J.D. (ed.). Old English Glosses in the Epinal-Erfurt Glossary. Oxford: Clarendon Press, 1974.
Ep: Brown, Alan Kelsey. The Epinal Glossary edited with Critical Commentary of the Vocabulary. Vol. I: Edition. Vol. II: Commentary. Diss., Stanford University. Ann Arbor: University Microfilms, 1969.
Hl: Oliphant, Robert Thompson. The Harley Latin-Old English Glossary. Edited from British Museum MS Harley 3376, Janua Linguarum, Series Practica XX. The Hague: Mouton, 1966.
Laud: Stracke, J. Richard (ed.). The Laud Herbal Glossary. Amsterdam: Rodopi, 1974.
LB: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Leech Book." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 2. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Longman [et. al.], 1961. 1-360.
LB: Leonhardi, Günther. Kleinere angelsächsische Denkmäler I. Bibliothek der ags. Prosa VI. Hamburg: Grand, 1905.
Li, Ru (= Mt, Mk, Lk, Jn): Skeat, Walter William. The Four Gospels in Anglo-Saxon, Northumbrian, and Old Mercian Versions. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1871.
Rit: Lindelöf, Uno Lorenz. Rituale Ecclesiae Dunelmensis. The publications of the Surtees Society. 140. Durham: Andrews, 1927.
WW, Prosp, Br: Wright, Thomas. Anglo-Saxon and Old English Vocabularies. 2nd ed. by Richard Paul Wülcker. Reprint of the 1884 ed. published by Trübner, London. Vol. 1: Vocabularies. Vol. 2: Indices. New York: Gordon, 1976.
Bischoff, Bernard, et al. (eds.).. The Épinal, Erfurt, Werden and Corpus Glossaries. Early English manuscripts in facsimile 22. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1988.
Deegan, Marilyn. A Critical Edition of MS. B.L. Royal 12.D.XVII: Bald's 'Leechbook'. Diss. Univ. of Manchester. 1988.
Hankins, Freda Richards. Bald's 'Leechbook' Reconsidered. Diss. Univ. of North Carolina at Chapel Hill. 1993.
Hegi, Gustav. Illustrierte Flora von Mitteleuropa. Mit bes. Berücks. v. Oesterreich, Deutschland u. d. Schweiz. Zum Gebrauche in d. Schulen u. zum Selbstunterricht. Bd 1-7. Wien: Pichler, 1906.
Lendinara, Patrizia. "The Glossaries in London, BL, Cotton Cleopatra A. iii." In: _Mittelalterliche volkssprachige Glossen: Internationale Fachkonferenz des Zentrums für Mittelalterstudien der Otto-Friedrich-Universität Bamberg 2. bis 4. August 1999._ Ed. Rolf Bergmann, Elvira Glaser, and Claudine Moulin-Fankhänel. Heidelberg: Winter, 2001. 189-215.
Lindsay, Wallace Martin. Corpus, Épinal, Erfurt and Leyden Glossaries. Publications of the Philological Society VIII. London: Oxford University Press, 1921.
MS London, British Library, Royal 12 D.xvii.
MS Durham, Cathedral, A.IV.19.
MS London, British Library, Cotton Nero D.iv..
MS Brussels, Bibliotheque Royale, 1828-30.
MS Cambridge, Corpus Christi College, 144.
MS Durham, Cathedral, Hunter 100.
MS Epinal, Bibliotheque Municipale, 72.
MS London, British Library, Cotton Cleopatra A.iii.
MS London, British Library, Harley 3376.
MS Oxford, Bodleian, Laud Misc. 567.
MS Erfurt, Wissenschaftliche Allgemeinbibliothek, Amplonianus F.42.
Rusche, Philip Guthrie. The Cleopatra Glossaries. Diss. Yale Univ. Yale University, 1996.
Sauer, Hans. "Old English Plant-Names in the Epinal-Erfurt Glossary: Etymology, Word-Formation and Semantics." In: _Words, Lexemes, Concepts - approaches to the lexicon. Studies in honour of Leonhard Lipka._ Ed. Wolfgang Falkner and Hans-Jörg Schmidt. Tübingen: Narr, 1999. 23-38.
Voss, Manfred. "Strykers Edition des alphabetischen Cleopatraglossars: Corrigenda und Addenda." AAA 13:2 (1988): 123-138.
Voss, Manfred. "Quinns Edition der kleineren Cleopatraglossare: Corrigenda und Addenda." AAA 14:2 (1989): 127-139.
Wright, Cyril E. (ed.). Bald's Leechbook. Early English manuscripts in facsimile. 5. Kopenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1955.
[1]:

Cf. Menge-Güthling, (1967, s.v. LOLIUM) und Menge-Güthling (1965, s.v. ζιζάνιον).

[2]:

L LOLIUM.

[3]:

Cf. Wynn (1961,358): "Possibly for ABENA, LL spelling of CL AVENA."

[4]:

L AUENA.

[5]:

Cockayne reads ætena; the MS has atena.

[6]:

Cockayne"s assumption (1961,II,404), that it is a scribal error for seifætan, cannot be ruled out. Context: Eft sealf ætan gecnua, lege on.