alwe

noun, f., n-decl., 22 occ.

Type: plant

Last Update: 03.11.2011 08:39

Meaning Last Update: 04.04.2011 12:48

  • A: plant: foreign Resin (condensed and dried sap) imported from the Mediterranean and Africa.
    Aloe L., aloe, a species of ~, Aloe, eine Art von ~
↑ top

Comment Last Update: 03.11.2011 08:33

  • Comment on (A): Aloe L., aloe, a species of ~, Aloe, eine Art von ~

    All occurrences refer to Aloe L.;[1] the species most likely used is Aloe vera (L.) Burm.; the drug generally was the plant's dried sap (cf. VI corn alwan, and Deegan 1988,2,288). There is no reference to LIGNUM ALOE (Aquilaria agallocha Roxb.; agarwood; Adlerholz), the second aloe of the bible.

↑ top

Occurrences Last Update: 17.04.2009 06:40

  • LA, 114/14 asg aluwan
  • LA, 196/26 gsg alwan
  • LA, 96/13 asg aluwan
  • LB, 19/10 gsg alwan
  • LB, 52/28 asg alwan
  • LB, 53/35 dsg alwan
  • LB, 55/4 gsg alwan
  • LB, 57/34 gsg alwan
  • LB, 58/33 gsg alwan
  • LB, 58/37 asg alwan
  • LB, 67/12 dsg alwan
  • LB, 68/15 nsg alwe
  • LB, 68/28 gsg alwan
  • LB, 81/1[2] gsg alwan
  • LB, 81/34 asg alwan
  • LB, 81/38 asg alwan
  • LB, 84/26 asg alwan
  • LB, 90/9 nsg alwe
  • PD, 15/11 asg(pl) alewan
  • PD, 21/18[3] asg(pl) alewen
  • PD, 45/8 asg(pl) alewen
  • PD, 47/14 asg(pl) alewan
↑ top

Etymology Last Update: 03.11.2011 08:39

  • Etymology: Etymology-Comment:

    L ALOE.

  • Word-Formation:
  • Word-Formation-Comment:
↑ top

Research Literature

BW I: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 1. Bern, Frankfurt am Main: Lang, 1975.
BW II: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 2. Bern, Frankfurt am Main, München: Lang, 1976.
DOE: Cameron, Angus, Ashley Crandell Amos, Antonette di Paolo Healey, et al. (eds.). Dictionary of Old English (A to G). CD-Rom. Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies for the Dictionary of Old English Project, 2008.
LA, Lor: Grattan, John Henry Grafton, and Charles Singer. Anglo-Saxon Magic and Medicine. London: Oxford Univ. Press, 1952.
LA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "[Lacnunga] Recipies." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 3. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 2-81.
LB: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Leech Book." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 2. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Longman [et. al.], 1961. 1-360.
LB: Leonhardi, Günther. Kleinere angelsächsische Denkmäler I. Bibliothek der ags. Prosa VI. Hamburg: Grand, 1905.
PD: Löweneck, Max (ed.). Peri Didaxeon. Erlanger Beiträge zur Englischen Philologie 12. Erlangen: Junge, 1896.
Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Peri Didaxeon." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 3. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 82-143.
Deegan, Marilyn. A Critical Edition of MS. B.L. Royal 12.D.XVII: Bald's 'Leechbook'. Diss. Univ. of Manchester. 1988.
Grein, Christian-Wilhelm-Michael (ed.). Bibliothek der angelsächsischen Poesie. Göttingen: Wigand, 1864.
Hankins, Freda Richards. Bald's 'Leechbook' Reconsidered. Diss. Univ. of North Carolina at Chapel Hill. 1993.
MS London, British Library, Royal 12 D.xvii.
MS London, British Library, Harley 585.
Pettit, Edward, (ed. and trans.). Anglo-Saxon Remedies, Charms and Prayers from British Library MS Harley 585: the 'Lacnunga'. Vol. I: Introduction, Text, Translation, and Appendices. Vol. II: Commentary and Bibliography. Mellen Critical Editions and Translations. 6A and 6B. Lewiston, Queenston and Lampeter: Mellen, 2001.
Sanborn, Linda (ed.). An Edition of British Library MS. Harley 6258B: Peri Didaxeon. Diss. Ottawa: University of Ottawa, 1983.
Sauer, Hans. Patterns of loan-influence on the Medieval English plant names, with special reference to the influence of Greek. In: Foreign Influences on Medieval English, Eds. Jacek Fisiak, and Magdalana Bator. Studies in English medieval language and literature. 28. Frankfurt/Main: Lang, 2011. 55-76.
Storms, Godfrid (ed.). Anglo-Saxon Magic. Reprint of the 1948 ed. published by M. Nijhoff, The Hague. Norwood, Pa: Norwood Editions, 1975.
Wright, Cyril E. (ed.). Bald's Leechbook. Early English manuscripts in facsimile. 5. Kopenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1955.
[1]:

The indications given in the OE texts match those of Dioscurides (cf. III.22: Περὶ Αλόης).

[2]:

The context is: VI cornalwan XXX lybcorna 7 [...]; the text refers to a quantity of six grains so it should read VI corn alwan.

[3]:

Cf. Löweneck (1896, note on 21/18): "alewen Aloe; im lat. Texte steht ALUMEN Alaun; der Übersetzer hat letzteres Wort mißverstanden. S. 15,11 dagegen entspricht alewan richtig dem ALOES des lat. Textes."