ēar

noun, n., a-decl., 19 occ.

Type: plant-part

Last Update: 06.05.2011 09:42

Old-English: æchir, æhher, eher, ēar, er-, eares, eare, ęhher, ehera, eara, ehera, hera, earum,

Latin (Machine generated): ARISTIFERAE, ARISTIS, SPICA, SPICARUM, SPICAS, SPICIS,

↑ top

References Last Update: 18.10.2022 19:27

Meaning Last Update: 20.11.2008 08:31

  • A: plant-part
    -, ear, Ähre
↑ top

Comment Last Update: 06.05.2011 09:37

  • Comment on (A): -, ear, Ähre

    For figurative meaning and more occurences cf. the DOE and COE.

↑ top

Occurrences Last Update: 03.06.2009 06:54

  • AldVGo, 2319 SPICIS eglum, earum
  • AldVNa, 1,1411 SPICARUM eara
  • AldVNa, 1,2361 SPICIS earum, eglum
  • AldVNa, 2,77 SPICIS earum
  • AntK, 142,16 SPICA ear
  • ClQu, 45,1 SPICA ear
  • ClSt, A 297 ARISTIS eglum ł earum
  • Cp, 1920 (S 450) SPICAS ear
  • Go, 1440 SPICARUM eara
  • LB, 17/33[1] asg beren ear
  • Lk(Li), 6,1 SPICAS þa croppas ł ehras[2]
  • Lk(Li), Cont., S. 5, Z. 3 SPICARUM hera[3]
  • Mk(Li), Cont., S. 2, Z. 16 SPICARUM þara ehera
  • Mk(Li), 4,28 SPICA eher
  • Mk(Ru), 4,28 SPICA æhher
  • Mt(Li), 12,1 SPICAS þa ehera
  • Mt(Li), Cont., S. 18, Z. 20 SPICAS ehera
  • Mt(Ru), 12,1 SPICAS æchir
  • Prud, 146 ARISTIFERAE[4] eares
↑ top

Research Literature

AldVGo: Goossens, Louis. The Old English Glosses of 'MS. Brussels, Royal Library 1650'. (Aldhelm's De Laudibus Virginitatis) Edited with an introduction, notes and indexes. Klasse der Letteren. Verhandelingen. 36,74. Brussels: Paleis der Academien, 1974.
AldVNa: Napier, Arthur Sampson. Old English Glosses. Anecdota Oxoniensia, Mediaeval and Modern Series. 11. Reprint of Oxford, Clarendon Press 1900. Hildesheim: Olms, 1969.
AntK: Kindschi, Lowell. The Latin-Old English Glossaries in Planton-Moretus Manuscript 43 and British Museum Manuscript Additional 32,246. Unpubl. diss. Stanford University: 1955.
BW I: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 1. Bern, Frankfurt am Main: Lang, 1975.
BW III: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
ClQu: Quinn, John Joseph. The Minor Latin-Old English Glossaries in MS Cotton Cleopatra A III. Diss Stanford U. 1956.
ClSt: Stryker, William Garlington. The Latin-Old English Glossary in MS Cotton Cleopatra A III. Unpubl. diss. Stanford Univ.: 1952.
Cp: Hessels, John Henry. An Eighth-Century Latin Anglo-Saxon Glossary. Cambridge: Univ. Press, 1890.
Cp: Lindsay, Wallace Martin. The Corpus Glossary. Cambridge: Univ. Press, 1921.
Cp: Wynn, J. B. An Edition of the Anglo-Saxon Corpus Glosses. Unpubl. Diss. Oxford: 1961.
DOE: Cameron, Angus, Ashley Crandell Amos, Antonette di Paolo Healey, et al. (eds.). Dictionary of Old English (A to G). CD-Rom. Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies for the Dictionary of Old English Project, 2008.
LB: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Leech Book." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 2. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Longman [et. al.], 1961. 1-360.
LB: Leonhardi, Günther. Kleinere angelsächsische Denkmäler I. Bibliothek der ags. Prosa VI. Hamburg: Grand, 1905.
Li, Ru (= Mt, Mk, Lk, Jn): Skeat, Walter William. The Four Gospels in Anglo-Saxon, Northumbrian, and Old Mercian Versions. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1871.
Prud: Meritt, Herbert Dean. The Old English Prudentius Glosses at Boulogne-sur-Mer. Stanford studies in language and literature ; 16. Stanford: AMS P., 1967.
WW, Prosp, Br: Wright, Thomas. Anglo-Saxon and Old English Vocabularies. 2nd ed. by Richard Paul Wülcker. Reprint of the 1884 ed. published by Trübner, London. Vol. 1: Vocabularies. Vol. 2: Indices. New York: Gordon, 1976.
Deegan, Marilyn. A Critical Edition of MS. B.L. Royal 12.D.XVII: Bald's 'Leechbook'. Diss. Univ. of Manchester. 1988.
Hankins, Freda Richards. Bald's 'Leechbook' Reconsidered. Diss. Univ. of North Carolina at Chapel Hill. 1993.
Lendinara, Patrizia. "The Glossaries in London, BL, Cotton Cleopatra A. iii." In: _Mittelalterliche volkssprachige Glossen: Internationale Fachkonferenz des Zentrums für Mittelalterstudien der Otto-Friedrich-Universität Bamberg 2. bis 4. August 1999._ Ed. Rolf Bergmann, Elvira Glaser, and Claudine Moulin-Fankhänel. Heidelberg: Winter, 2001. 189-215.
MS London, British Library, Royal 12 D.xvii.
MS London, British Library, Cotton Nero D.iv..
MS Oxford, Bodleian, Auct. D.2.19.
MS London, British Library, Royal 6 A.vi..
MS Brussels, Bibliotheque Royale, 1650.
MS Oxford, Bodleian, Digby 146.
MS Antwerp, Plantin-Moretus Museum, 47.
MS Boulogne-sur-Mer, Bibliotheque Municipale, 189.
MS London, British Library, Add. 32246.
MS Cambridge, Corpus Christi College, 144.
MS London, British Library, Cotton Cleopatra A.iii.
Rusche, Philip Guthrie. The Cleopatra Glossaries. Diss. Yale Univ. Yale University, 1996.
Voss, Manfred. "Strykers Edition des alphabetischen Cleopatraglossars: Corrigenda und Addenda." AAA 13:2 (1988): 123-138.
Voss, Manfred. "Quinns Edition der kleineren Cleopatraglossare: Corrigenda und Addenda." AAA 14:2 (1989): 127-139.
Wright, Cyril E. (ed.). Bald's Leechbook. Early English manuscripts in facsimile. 5. Kopenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1955.
[1]:

Cont: eft gehal beren ear bestinge on eare; in Cockayne"s translation(?): "again, poke into the ear a whole ear of bere or barley;" (1951,II,55).

[2]:

N.: "hehras, alt. to ehras."

[3]:

Leonhardi: ehera.

[4]:

Cont.: ARISTIFERAE SEGETIS; cf. note: "The gloss renders only ARISTI, which is in the ms. noticeably separated from the second part of the lemma. From this context ARISTIFERE is fully glossed ahertragiges, Ahd. Gl. 2,478,22."