bōg

noun, m., a-decl., 41 occ.

Type: plant-part

Last Update: 21.04.2011 07:47

Old-English: bog, boga, boh, bogh, boog, boge, foge, bogas, boges, boga, bogum, bogen,

Latin (Machine generated): BRACHIIS, COMIS.I.SUBTILIS. ORNATUS. SUAUIS. UEL RAMIS.I., FRONDES. SIUE DICUNTUR QUOD FERANT UIRGULTAS UEL UMBRAS, FRONDIS, FRONDUS, FRONS, GERMEN, PALMITES, PROPAGINES .I. PROGENIES ł ORIGINES, PROPAGINES UIRGULTA, RAMI, RAMUM, RAMUS, RAMUSCULIS, ROBORE, STIPES, STIPITE, STIPITEM,.I. RAMUM, STIPITUM, STIPITUM RAMORUM FRONDIUM, STIPITUM,.I. ARBORUM, STIPITUM,.I. FRONDIUM,

↑ top

Reference Last Update: 21.11.2022 20:56

Meaning Last Update: 19.11.2008 10:43

  • A: plant-part
    -, bough, Zweig
↑ top

Comment Last Update: 21.04.2011 07:40

  • Comment on (A): -, bough, Zweig

    Especially cf. notes to HA, 144/8 and HA, 144/11; L THYRSUS (= TYRSUS, TIRSUS) 'each stalk of a plant; stem, jeder Stengel eines Gewächses, der Strunk' (cf. Georges, 2007, s.v.).

↑ top

Occurrences Last Update: 12.05.2009 14:46

  • AldVGo, 2985 STIPITUM RAMORUM FRONDIUM boga
  • AldVGo, 3741 PROPAGINES UIRGULTA twiga SOBOLES bogas
  • AldVNa, 1,1557 STIPITUM,.I. ARBORUM bogana
  • AldVNa, 1,2016 PROPAGINES .I. PROGENIES ł ORIGINES bogas
  • AldVNa, 1,2223 STIPITEM,.I. RAMUM boh
  • AldVNa, 1,2457 STIPITUM bogana
  • AldVNa, 1,3084 STIPITUM,.I. FRONDIUM boga
  • AldVNa, 7,83 STIPITUM boga
  • AldVNa, 8,61 RAMUSCULIS twy[1], boh[2]
  • AldVNa, 8,98 STIPITUM boga
  • AntK, 128,11 RAMUS boga
  • AntK, 144,15 GERMEN berende boh[3]
  • C 15, LibSc 3, 16 RAMI boga
  • C 15, LibSc 3, 18 RAMUS boh
  • C 15, LibSc 65, 11 RAMUS bogas
  • C 15, LibSc 85, 7 RAMUM boh
  • C 18.2, Hy S.79 STIPITE boge
  • C 18.3, Hy 67, 2/6 BRACHIIS earmum oþþe bogum[4]
  • C 97.3, SedGl, Meritt 30, 117 ROBORE bo[5]
  • Go, 1567 STIPITUM,.I. ARBORUM bogana
  • Go, 1985 PROPAGINES .I. PROGENIES ł ORIGINES bogas
  • Go, 2182[6] STIPITEM,.I. RAMUM boh
  • Go, 2408 STIPITUM bogana
  • HA, 144/11[7] apl bogas
  • HA, 144/8[8] apl bogas
  • HA, 248/18[9] dpl bogum
  • HA, 250/20[10] dpl bogum
  • HA, 256/7[11] apl bogas
  • HA, 258/2[12] apl bogas
  • HA, 290/8[13] apl bogas
  • HA, 298/21[14] dpl bogum
  • HA, 306/6[15] apl bogas
  • HlOl, C 1201[16] COMIS.I.SUBTILIS. ORNATUS. SUAUIS. UEL RAMIS.I. bogum UEL HILARIS
  • HlOl, F 774 FRONDES. SIUE DICUNTUR QUOD FERANT UIRGULTAS UEL UMBRAS geleaf ris UEL bogas
  • HlOl, F 783 FRONDIS bogum
  • HlOl, F 788 FRONDUS bog
  • Ps(I), 79,12[17] PALMITES bogas
  • Æ, (F) 312,6 RAMUS bog
  • Æ, (F) 312,7(A.) FRONS boh
  • Æ, (F) 312,7(A.) STIPES boh
  • Æ, 312,6 RAMUS boh
↑ top

Research Literature

AldVGo: Goossens, Louis. The Old English Glosses of 'MS. Brussels, Royal Library 1650'. (Aldhelm's De Laudibus Virginitatis) Edited with an introduction, notes and indexes. Klasse der Letteren. Verhandelingen. 36,74. Brussels: Paleis der Academien, 1974.
AldVNa: Napier, Arthur Sampson. Old English Glosses. Anecdota Oxoniensia, Mediaeval and Modern Series. 11. Reprint of Oxford, Clarendon Press 1900. Hildesheim: Olms, 1969.
AntK: Kindschi, Lowell. The Latin-Old English Glossaries in Planton-Moretus Manuscript 43 and British Museum Manuscript Additional 32,246. Unpubl. diss. Stanford University: 1955.
BW II: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 2. Bern, Frankfurt am Main, München: Lang, 1976.
BW III: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
DOE: Cameron, Angus, Ashley Crandell Amos, Antonette di Paolo Healey, et al. (eds.). Dictionary of Old English (A to G). CD-Rom. Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies for the Dictionary of Old English Project, 2008.
HA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Herbarium Apuleii Platonici." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 1. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 1-325.
Hl: Oliphant, Robert Thompson. The Harley Latin-Old English Glossary. Edited from British Museum MS Harley 3376, Janua Linguarum, Series Practica XX. The Hague: Mouton, 1966.
Hy: Gneuss, Helmut. Hymnar und Hymnen im englischen Mittelalter: Buchreihe der Anglia. 12. Tübingen: Niemeyer, 1968.
Hy: Stevenson, Joseph. The Latin Hymns of the Anglo-Saxon Church. Surtees Society 23. Durham: 1851.
LibSc: Rhodes, Ernest Wood. Defensor's Liber Scintillarum. Unaltered reprint [der Ausg.] London 1889. Early English Text Society ; 93. Woodbridge, Suffolk u.a.: Boydell & Brewer, 2001.
PS (I), PsCa (I): Lindelöf, Uno Lorenz. Der Lambeth-Psalter. Acta Societatis Scientiarum Fennicae 35/i and 43/iii. 2 vols.. Helsinki: 1909.
WW, Prosp, Br: Wright, Thomas. Anglo-Saxon and Old English Vocabularies. 2nd ed. by Richard Paul Wülcker. Reprint of the 1884 ed. published by Trübner, London. Vol. 1: Vocabularies. Vol. 2: Indices. New York: Gordon, 1976.
MS London, British Library, Cotton Vespasian D.xii.
Berberich, Hugo, ed. Das Herbarium Apuleii nach einer früh-mittelenglischen Fassung. Anglistische Forschungen 5. Nachdruck Amsterdam, 1966. Heidelberg: Winter, 1902.
D'Aronco, Maria Amalia and M. L. Cameron, eds.. The Old English Illustrated Pharmacopoeia: British Library Cotton Vitellius C.III. Early English Manuscripts in Faksimile 27. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1998.
DeVriend, Hubert Jan (ed.). The 'Old English Herbarium' and 'Medicina de Quadrupedibus'. Early English Text Society. Original series 286. London, New York, Toronto: Oxford University Press, 1984.
Georges, Karl Ernst. Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch, Faksimile und Volltext ; über 62000 Stichwörter lateinisch-deutsch, 25000 Stuchwörter deutsch-lateinisch ; CD-ROM / Karl Ernst Georges, *1806-1895*. Berlin: Directmedia Publ., 2007.
Hilbelink, A.J.G. (ed.). Cotton MS Vitellius C III of the Herbarium Apuleii. Diss. Amsterdam: 1930.
Howald, Ernestus und Henricus Sigerist (eds.). Corpus Medicorum Latinorum. Bd.4. Antonii Musae de Herba Vettonica Liber. Pseudoapulei Herbarius. Anonymi de Taxone Liber. Sexti Placiti Liber Medicinae ex Animalibus etc. Leipzig: Teubner, 1927.
Hunger, Friedrich Wilhelm Tobias (ed.). The Herbal of Pseudo-Apuleius. From the ninth-century manuscript in the abbey of Monte Cassino [Codex Casinen-sis 97] together with the first printed edition of Jon. Phil. de Lignamine [Editio princeps Romae 1481] both in facsimile, described and annotated by F.W.T. Hunger. Leyden: Brill, 1935.
Meritt, Herbert Dean. Old English Glosses. MLA General Series.16. Repr. New York: 1971.
MS London, British Library, Harley 585.
MS London, British Library, Cotton Vitellius C iii.
MS London, British Library, Harley 6258b.
MS London, Lambeth Palace, 427.
MS Durham, Cathedral, B.III.32.
MS London, British Library, Cotton Julius A.vi.
MS London, British Library, Royal 7 C.iv.
MS London, British Library, Royal 5 E.xi.
MS London, British Library, Royal 6 A.vi..
MS Brussels, Bibliotheque Royale, 1650.
MS Oxford, Bodleian, Digby 146.
MS Antwerp, Plantin-Moretus Museum, 47.
MS Edinburgh, National Library of Scotland, Advocates' 18.7.7.
MS London, British Library, Add. 32246.
MS London, British Library, Cotton Faustina A.x.
MS London, British Library, Harley 3376.
Van Arsdall, Anne. Medieval Herbal Remedies. Illustrations by Robby Poore. New York and London: Routledge, 2002.
Æ: Zupitza, Julius (ed.). Ælfrics Grammatik und Glossar. 4., unveränd. Aufl. / mit einer Einl. von Helmut Gneuss - Nachdr. der 1. Aufl., Berlin, [Weidmann], 1880. Hildesheim: Weidmann, 2003.
[1]:

Note: "R. twygum."

[2]:

For boh(g)inclum ?; cf. s.v. bōgincel.

[3]:

Cf. s.v. wæterbōh.

[4]:

The gloss is recorded here because of the double meaning of L BRACHIUM, cont.: EST BEATA ARBOR, IN CUIUS BRACHIIS PEPENDIT PRETIUM SECULI.

[5]:

Note: "For boge?"

[6]:

I have only recorded the bot. parts of the gloss.

[7]:

Cont.: Seo [= hundes tunge] eac þe hæfþ thǣs sædes feower bogas fremaþ þam gelice þe we her beforan cwædon; L text Hunger (1935,140): QUE AUTEM QUATUOR TYRSOS HABET.

[8]:

Cont.: genim þonne wyrttruman þysse wyrte [=hundes tunge] þonne heo hæbbe þry bogas thǣs sædes; L text Hunger (1935,140): HERBA BOUIS LINGUA QUE TRES TYRSOS SIMILES MITTIT.

[9]:

Cont.: hyre[=læcewyrt] stela byþ mid geþufum bogum.

[10]:

Cont.: suþerne wuda [...] þonne is ƀ oþer cyn greaton bogum 7 swyþe smælon leafon.

[11]:

Cont.: spreritis [...] of anum wyrttruman manega bogas asendeþ.

[12]:

Cont.: ayzos minor [...] of anum wyrttruman manega gehwæde bogas asendeþ 7 þa beoþ fulle of gehwædum leafum.

[13]:

Cont.: centimorbia [...] of anre tyrf manega bogas asendeþ.

[14]:

Cont.: psillios [...] hafaþ stelan 7 þone on bogum geþufne.

[15]:

Cont.: clate [...] of hyre manega bogas äsendeþ 7 þa lange 7 feowerecge.

[16]:

Note: "The fourth and fifth glosses take the lemma as a form of COMA." COMIS = adj. "friendly, freundlich" or similar meanings; COMA = n. "foliage, Laubwerk" or similar meaning.

[17]:

Other psalter, cf. s.v. telga.