wyrtrumian

verb, f., a-decl., 7 occ.

Type: plant-related

Last Update: 10.10.2011 11:16

Reference Last Update: 22.11.2022 19:18

Meaning Last Update: 07.03.2011 13:19

  • A: plant-related
    -, take root, Wurzeln schlagen
↑ top

Comment Last Update: 07.03.2011 13:29

  • Comment on (A): -, take root, Wurzeln schlagen

    The meaning 'to root up' (BTS) resp. 'root out' (ClH), which are based on C 2, Rit 65,12 have to be deleted: the L lemma originally read ET RADICAUI, also cf. our note.

↑ top

Occurrences Last Update: 07.03.2011 13:30

  • AldVGo, 3011 RADICATUM FUNDATUM FUNDATUM gewyrttrumod gewurdtrumed ł ges[1]
  • AldVNa, 1,3111 RADICATUM .I. FUNDATUM gewyrdtrumed
  • AldVNa, 2,153 RADICATUM .I. FUNDATUM gewyrtrumod
  • C 18.3 Hy, 27,5 RADICET gewyrtrumige
  • C2 Rit, 65,12 ERADICAUI[2] ic giwyrtrvmade
  • Mk(Li), 4,27 GERMINET wæxaþ ł wyrtrumiaþ
  • Mk(Ru), 4,27 GERMINET wsceþ ł wyrtryaþ
↑ top

Research Literature

AldVGo: Goossens, Louis. The Old English Glosses of 'MS. Brussels, Royal Library 1650'. (Aldhelm's De Laudibus Virginitatis) Edited with an introduction, notes and indexes. Klasse der Letteren. Verhandelingen. 36,74. Brussels: Paleis der Academien, 1974.
AldVNa: Napier, Arthur Sampson. Old English Glosses. Anecdota Oxoniensia, Mediaeval and Modern Series. 11. Reprint of Oxford, Clarendon Press 1900. Hildesheim: Olms, 1969.
BW III: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
Li, Ru (= Mt, Mk, Lk, Jn): Skeat, Walter William. The Four Gospels in Anglo-Saxon, Northumbrian, and Old Mercian Versions. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1871.
MS London, British Library, Cotton Nero D.iv..
MS Oxford, Bodleian, Auct. D.2.19.
MS London, British Library, Royal 6 A.vi..
MS Brussels, Bibliotheque Royale, 1650.
MS Oxford, Bodleian, Digby 146.
[1]:

N.: "Ges for ges[taþeled] ...?"

[2]:

Cont.: ERADICAUI IN POPULO HONORIFICATO ET IN PARTES DEI MEI HEREDITAS ILLIUS ET IN PLENITUDINE SANCTORUM DETENTIO MEA. Cf. Lindelof (1927,211): "65 ... 12. ERADICAUI. Vulg. Ecclus. xxiv,16: ET RADICAUI". The context also suggests that it has to be the intransitive RADICARE and not the transitive ERADICARE.