Research Literature
	
		
	BW  II:
	Bierbaumer, Peter.
	Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 2. Bern, Frankfurt am Main, München:  Lang,  1976.
	
		
	LA, Lor:
	Grattan, John Henry Grafton, and Charles Singer.
	Anglo-Saxon Magic and Medicine.  London:  Oxford Univ. Press,  1952.
	
		
	LA:
	Cockayne, Oswald Thomas (ed.).
	"[Lacnunga] Recipies." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 3. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 2-81.
	
		
	LB:
	Leonhardi, Günther.
	Kleinere angelsächsische Denkmäler I. Bibliothek der ags. Prosa VI. Hamburg:  Grand,  1905.
	
		
	Grein, Christian-Wilhelm-Michael (ed.).
	Bibliothek der angelsächsischen Poesie.  Göttingen:  Wigand,  1864.
	
		
	MS London, British Library, Harley 585.
	
		
	Pettit, Edward, (ed. and trans.).
	Anglo-Saxon Remedies, Charms and Prayers from British Library MS Harley 585: the 'Lacnunga'. Vol. I: Introduction, Text, Translation, and Appendices. Vol. II: Commentary and Bibliography. Mellen Critical Editions and Translations. 6A and 6B. Lewiston, Queenston and Lampeter:  Mellen,  2001.
	
		
	Pollington, Stephen.
	Leechcraft: Early English Charms, Plant Lore, and Healing.  Hockwold-cum-Wilton:  Anglo-Saxon Books,  2000.
	
 
The form OE -mergylle instead of -mergelle, -mergealla can be explained analogue to curmille for →curmealle. Pollington (2000,139) suggests "Althea officinalis, presumably the same plant as merscmealue."