Centaurium_erythraea_bd4_tafel_078

curmealle

noun, f., n-decl., 19 occ.

Type: plant

Last Update: 14.05.2012 18:58

Old-English: culmille, curmelle, curmille, curmeallan, culmillan,

Latin (Machine generated): CENTAURES, CENTAURIA, QRIGANUM,

↑ top

References Last Update: 21.11.2022 22:40

Meanings Last Update: 12.03.2012 08:29

  • A: plant: native Several native species.
    Centaurea L., knapweed, a species of ~, Flockenblume, eine Art von ~
  • C: plant: native
    Blackstonia perfoliata (L.) Huds., yellow wort, Durchwachsener Bitterling
  • B: plant: native
    ?? Centaurium erythraea Rafn., common centaury, Echtes Tausendgüldenkraut
↑ top

Comments Last Update: 14.05.2012 18:55

  • Comment on (A): Centaurea L., knapweed, a species of ~, Flockenblume, eine Art von ~

    This identification seems more likely for the LA because in 158/10 it occurs along with →fēfer-fūge in the same recipe. The identification of this plant poses certain problems as Centaurea centaurium L. was not native to Western Europe and, therefore, was substituted with similar Centaurea species like Centaurea cyanus L., cornflower, Kornblume; Centaurea nigra L., black knapweed / iron-head, Schwarze Flockenblume; Centaurea jacea L., brown knapweed, Gemeine Flockenblume.[1] Pollington (2000,109) suggests: "curmealle may be a generic name referring to all centaurea plants, with separate names 'earthgall' and 'feverwort' for the greater and lesser varieties”.

    Etymology: according to Holthausen (1974, s.v. culmille) of uncertain origin. An original form of this plant name could have been OE ∗culmealle, which changed through dissimilation of l > r into curmealle. The forms curmille, curmelle, culmille (without dis­similation) are analog formations to plant names like →wurmille, -melle (Majorana hortensis Moench, marjoram, Majoran; Origanum vulgare L., marjoram, Gewöhnlicher Dost, cf. Holthausen 1974, s.v.), cunille (→cunelle: Thymus serpyllum L., breckland thyme, Sand-Thymian), gagelle, gagille (cf. s.v. →gagel: Myrica gale L., bog-myrtle, Moor-Gagelstrauch). A transformation of -mille to -mealle can be excluded because there are no records of analog forms.

    Based on the fact that the most distinct feature of Centaurea species is the head- or button-shaped inflorescence (cf. the depiction of Centaurea jacea L. in the image section, and the NHG popular names 'Trummachschlegel', 'Pau­kenschlegel' for C. jacea; or the ModE popular names 'drum-stick', 'button-weed', 'club-weed' for C. nigra L., or 'bachelor's buttons', 'loggerheads' for C. cyanus) and based on sound laws we can relate the OE plant name to the IGMC roots ∗geu-l-os 'round vessel, globe; rundes Gefäß, Kugel' (Pokorny 1989,1,393) and IGMC ∗mel- 'crush, batter, grind; zer­malmen, schlagen, mahlen' (Pokorny 1989,I,716f) for OE ∗cul-mealle, which would provide an original meaning 'rounded hammer, rounded mallet; Rundhammer, runder Schlegel'.

  • Comment on (B): ?? Centaurium erythraea Rafn., common centaury, Echtes Tausendgüldenkraut

    Cf. Hunger (1935,167): Ch. VI: CENTAURIA MINOR = Centaurium erythrea.

  • Comment on (C): Blackstonia perfoliata (L.) Huds., yellow wort, Durchwachsener Bitterling

    The use of →culmille, lytle in the LB and the occurrence 99/22 þa smalan →felterre, eagwyrt, [...] curmeallan suggest that this plant name denotes CENTAURIA MAIOR. Cf. Hunger (1935,167): Ch. V: CENTAURIA MAIOR = Chlora perfoliata. This identification seems more likely for the LA because in 158/10 curmealle occurs along with →fēfer-fūge in the same recipe.

↑ top

Occurrences Last Update: 11.08.2009 14:13

  • AntK, 111,14 CENTAURES[2] MAIOR curmelle
  • Dur, 107 CENTAURIA eorthgella UEL hyrdvyrt UEL curmelle
  • Dur, 260 QRIGANUM curmelle[3] UEL elere[4]
  • HA, 134/1[5] nsg Eorþ gealla vel; curmelle
  • HA, 134/15[6] nsg Curmelle feferfuge
  • LA, 108/1f asg curmeallan
  • LA, 116/15[7] asg curmeallan
  • LA, 148/16 asg curmeallan
  • LA, 158/10f[8] asg curmeallan
  • LA, 180/4 gsg curmeallan
  • LB, 101/6 napl curmeallan
  • LB, 24/11 nsg curmealle
  • LB, 24/37 nsg curmille
  • LB, 72/15 nsg curmealle
  • LB, 95/23 gsg curmeallan
  • LB, 98/34f nsg curmealle
  • LB, 98/37 asg curmeallan
  • LB, 98/9 nsg curmealle
  • LB, 99/22 asg curmeallan
↑ top

Etymology Last Update: 14.05.2012 18:58

  • Etymology: Etymology-Comment:
  • Word-Formation:
  • Word-Formation-Comment:
↑ top

Images Last Update: 14.05.2012 18:58

Centaurea L., knapweed, a species of ~, Flockenblume, eine Art von ~

Centaurea_jacea_bd4_tafel_133

Botanical-Information: stylised plate

Thomé, Otto Wilhelm. Flora von Deutschland, Österreich und der Schweiz. In 4 Mappen ; 531 Tafeln in naturgetreuen Farben mit 668 Pflanzenarten. Leipzip: Teubner, 1938.

?? Centaurium erythraea Rafn., common centaury, Echtes Tausendgüldenkraut

Centaurium_erythraea_bd4_tafel_078

Botanical-Information: stylised plate

Source: →reference-information

Thomé, Otto Wilhelm. Flora von Deutschland, Österreich und der Schweiz. In 4 Mappen ; 531 Tafeln in naturgetreuen Farben mit 668 Pflanzenarten. Leipzip: Teubner, 1938.

Blackstonia perfoliata (L.) Huds., yellow wort, Durchwachsener Bitterling

Blackstonia_perfoliata_1924

Botanical-Information: stylised plate

Source: →reference-information

Fitch, Walter Hood. Illustrations of the British Flora: London: Reeve, 1924.

↑ top

Research Literature

AntK: Kindschi, Lowell. The Latin-Old English Glossaries in Planton-Moretus Manuscript 43 and British Museum Manuscript Additional 32,246. Unpubl. diss. Stanford University: 1955.
BW I: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 1. Bern, Frankfurt am Main: Lang, 1975.
BW II: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 2. Bern, Frankfurt am Main, München: Lang, 1976.
BW III: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
DOE: Cameron, Angus, Ashley Crandell Amos, Antonette di Paolo Healey, et al. (eds.). Dictionary of Old English (A to G). CD-Rom. Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies for the Dictionary of Old English Project, 2008.
Dur: Lindheim, B. von. Das Durhamer Pflanzenglossar. Beiträge zur englischen Philologie. 35. Bochum-Langendreer: Pöppinghaus, 1941.
HA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Herbarium Apuleii Platonici." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 1. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 1-325.
LA, Lor: Grattan, John Henry Grafton, and Charles Singer. Anglo-Saxon Magic and Medicine. London: Oxford Univ. Press, 1952.
Laud: Stracke, J. Richard (ed.). The Laud Herbal Glossary. Amsterdam: Rodopi, 1974.
LA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "[Lacnunga] Recipies." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 3. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 2-81.
LB: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Leech Book." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 2. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Longman [et. al.], 1961. 1-360.
LB: Leonhardi, Günther. Kleinere angelsächsische Denkmäler I. Bibliothek der ags. Prosa VI. Hamburg: Grand, 1905.
Berberich, Hugo, ed. Das Herbarium Apuleii nach einer früh-mittelenglischen Fassung. Anglistische Forschungen 5. Nachdruck Amsterdam, 1966. Heidelberg: Winter, 1902.
D'Aronco, Maria Amalia and M. L. Cameron, eds.. The Old English Illustrated Pharmacopoeia: British Library Cotton Vitellius C.III. Early English Manuscripts in Faksimile 27. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1998.
Deegan, Marilyn. A Critical Edition of MS. B.L. Royal 12.D.XVII: Bald's 'Leechbook'. Diss. Univ. of Manchester. 1988.
DeVriend, Hubert Jan (ed.). The 'Old English Herbarium' and 'Medicina de Quadrupedibus'. Early English Text Society. Original series 286. London, New York, Toronto: Oxford University Press, 1984.
Grein, Christian-Wilhelm-Michael (ed.). Bibliothek der angelsächsischen Poesie. Göttingen: Wigand, 1864.
Hankins, Freda Richards. Bald's 'Leechbook' Reconsidered. Diss. Univ. of North Carolina at Chapel Hill. 1993.
Hegi, Gustav. Illustrierte Flora von Mitteleuropa. Mit bes. Berücks. v. Oesterreich, Deutschland u. d. Schweiz. Zum Gebrauche in d. Schulen u. zum Selbstunterricht. Bd 1-7. Wien: Pichler, 1906.
Hilbelink, A.J.G. (ed.). Cotton MS Vitellius C III of the Herbarium Apuleii. Diss. Amsterdam: 1930.
Howald, Ernestus und Henricus Sigerist (eds.). Corpus Medicorum Latinorum. Bd.4. Antonii Musae de Herba Vettonica Liber. Pseudoapulei Herbarius. Anonymi de Taxone Liber. Sexti Placiti Liber Medicinae ex Animalibus etc. Leipzig: Teubner, 1927.
Hunger, Friedrich Wilhelm Tobias (ed.). The Herbal of Pseudo-Apuleius. From the ninth-century manuscript in the abbey of Monte Cassino [Codex Casinen-sis 97] together with the first printed edition of Jon. Phil. de Lignamine [Editio princeps Romae 1481] both in facsimile, described and annotated by F.W.T. Hunger. Leyden: Brill, 1935.
MS London, British Library, Royal 12 D.xvii.
MS London, British Library, Harley 585.
MS London, British Library, Cotton Vitellius C iii.
MS London, British Library, Harley 6258b.
MS Antwerp, Plantin-Moretus Museum, 47.
MS London, British Library, Add. 32246.
MS Durham, Cathedral, Hunter 100.
MS Oxford, Bodleian, Laud Misc. 567.
Olds, Barbara M.. The Anglo-Saxon Leechbook III: A Critical Edition and Translation. Diss. Univ. of Denver. 1985.
Pettit, Edward, (ed. and trans.). Anglo-Saxon Remedies, Charms and Prayers from British Library MS Harley 585: the 'Lacnunga'. Vol. I: Introduction, Text, Translation, and Appendices. Vol. II: Commentary and Bibliography. Mellen Critical Editions and Translations. 6A and 6B. Lewiston, Queenston and Lampeter: Mellen, 2001.
Pokorny, Julius. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. 2 Bde., 2. Auflage. Bern u.a.: Francke, 1989.
Pollington, Stephen. Leechcraft: Early English Charms, Plant Lore, and Healing. Hockwold-cum-Wilton: Anglo-Saxon Books, 2000.
Sauer, Hans. Patterns of loan-influence on the Medieval English plant names, with special reference to the influence of Greek. In: Foreign Influences on Medieval English, Eds. Jacek Fisiak, and Magdalana Bator. Studies in English medieval language and literature. 28. Frankfurt/Main: Lang, 2011. 55-76.
Stokes, Whitley. "A List of Welsh Plant Names'. Archiv für celtische Lexikographie 1 (1900): 37-49.
Storms, Godfrid (ed.). Anglo-Saxon Magic. Reprint of the 1948 ed. published by M. Nijhoff, The Hague. Norwood, Pa: Norwood Editions, 1975.
Van Arsdall, Anne. Medieval Herbal Remedies. Illustrations by Robby Poore. New York and London: Routledge, 2002.
Wright, Cyril E. (ed.). Bald's Leechbook. Early English manuscripts in facsimile. 5. Kopenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1955.
[1]:

Cf. Hegi (1906,VI,944).

[2]:

WW CENTAUREA; probably Kindschi"s error.

[3]:

Probably erroneous for wurmille which frequently glosses ORIGANUM.

[4]:

Cockayne: elene.

[5]:

Ch. XXXV; Hilbelink: Eorþ gealla curmelle; CENTAURIA MAIOR B.

[6]:

Ch. XXXVI; CENTAURIA MINOR B.

[7]:

Wyl curmeallan; Grattan / Singer translate "boil green curmel"; why "green"?

[8]:

Cont.: curmeallan 7 feferfugean.