Atropa_bella-donna_bd4_tafel_030

wyrt, þa on worþigum weaxeð

noun, f., i-decl., hapax legomenon

Type: plant

Last Update: 10.10.2011 10:24

Reference Last Update: 22.11.2022 18:15

Meaning Last Update: 07.03.2011 10:22

  • A: plant: native
    Atropa bella-donna L., deadly nightshade, Belladonna
↑ top

Comment Last Update: 07.03.2011 10:31

  • Comment on (A): Atropa bella-donna L., deadly nightshade, Belladonna

    Cf. the context and s.v. →hundes micge meaning B. The use of the plant as fumigation herb (læt reocan on þone ceap) supports our identification (cf. etymology s.v. →ælf-þone).

↑ top

Occurrence Last Update: 16.03.2008 07:49

  • LA, 176/17[1] asg þa wyrt on wor[þ]igum
↑ top

Image Last Update: 10.10.2011 10:24

Atropa bella-donna L., deadly nightshade, Belladonna

Atropa_bella-donna_bd4_tafel_030

Botanical-Information: stylised plate

Source: →reference-information

Thomé, Otto Wilhelm. Flora von Deutschland, Österreich und der Schweiz. In 4 Mappen ; 531 Tafeln in naturgetreuen Farben mit 668 Pflanzenarten. Leipzip: Teubner, 1938.

↑ top

Research Literature

BW II: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 2. Bern, Frankfurt am Main, München: Lang, 1976.
LA, Lor: Grattan, John Henry Grafton, and Charles Singer. Anglo-Saxon Magic and Medicine. London: Oxford Univ. Press, 1952.
LA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "[Lacnunga] Recipies." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 3. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 2-81.
LB: Leonhardi, Günther. Kleinere angelsächsische Denkmäler I. Bibliothek der ags. Prosa VI. Hamburg: Grand, 1905.
Grein, Christian-Wilhelm-Michael (ed.). Bibliothek der angelsächsischen Poesie. Göttingen: Wigand, 1864.
MS London, British Library, Harley 585.
Pettit, Edward, (ed. and trans.). Anglo-Saxon Remedies, Charms and Prayers from British Library MS Harley 585: the 'Lacnunga'. Vol. I: Introduction, Text, Translation, and Appendices. Vol. II: Commentary and Bibliography. Mellen Critical Editions and Translations. 6A and 6B. Lewiston, Queenston and Lampeter: Mellen, 2001.
[1]:

Cont.: Wiþ lungenadle hriþerum: þa wyrt on wor[þ]igum, heo biþ gelic hundes micgean þære wyrte, þær wexeþ blac[a] bergean eal swa micele swa oþre pys[an]; genuca; do in halig wæter; do þon-ne on muþ þæm hryþerum. Genim þa ylcan wyrte, do in glede, 7 finol 7 cassuc 7 godeweb 7 recels; bærn eal tosomne on þa heal-fe þe se wind sy; læt reocan on þone ceap.