wrīd

noun, m., , 5 occ.

Possible Types: plant, plant-part

Last Update: 03.10.2011 12:00

Old-English: uuryd, wrid, wyrđ,

Latin (Machine generated): CULMUS,

↑ top

Reference Last Update: 18.10.2022 16:24

Meanings Last Update: 10.11.2008 06:55

  • A: plant
    -, plant, Pflanze
  • A: plant
    -, shrub, Staude
  • A: plant-part
    -, shoot, Schößling
↑ top

Comment Last Update: 31.01.2011 08:27

  • Comment on (A): -, plant, Pflanze

    Cf. Cockayne's different translations 'bundle' (1961,I.217), 'shrub' (I.225), 'plant' (III,39; Grattan / Singer translate this passage (1952,157) with 'a clump of celandine root') but cf. our notes on these occurrances. L FRUTEX 'bush, shrub; Staude, Strauch'; L SURCULUS - '(young) twig, shoot; der (junge) Zweig, Schößling'; CULMUS = "stalk, haulm, Stängel, Halm" (cf. Georges 2007, s.v.). Based on ModE wride (cf. OED, s.v.) I assume a long vowel for wrīd (following BT and HEW, but against ClH).

↑ top

Occurrences Last Update: 10.03.2008 16:53

  • Cp, 628(C 942)[1] CULMUS wyrđ
  • Erf, 252 CULMUS uuryd
  • HA, 216/11[2] asg wrid
  • HA, 224/1[3] asg wrid
  • LA, 156/18[4] asg wrid
↑ top

Research Literature

BT: Bosworth, Joseph. An Anglo-Saxon Dictionary. Ed. by Thomas Northcote Toller. Reprint 1973. Oxford: Clarendon Press, 1882.
BW II: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 2. Bern, Frankfurt am Main, München: Lang, 1976.
BW III: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
ClH: Clark Hall, John Richard. A Concise Anglo-Saxon Dictionary. 4th ed. MART 14. Cambridge: University Press, 1960.
Cp: Hessels, John Henry. An Eighth-Century Latin Anglo-Saxon Glossary. Cambridge: Univ. Press, 1890.
Cp: Lindsay, Wallace Martin. The Corpus Glossary. Cambridge: Univ. Press, 1921.
Cp: Wynn, J. B. An Edition of the Anglo-Saxon Corpus Glosses. Unpubl. Diss. Oxford: 1961.
Ep, Erf: Pheifer, J.D. (ed.). Old English Glosses in the Epinal-Erfurt Glossary. Oxford: Clarendon Press, 1974.
HA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Herbarium Apuleii Platonici." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 1. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 1-325.
HEW: Holthausen, Ferdinand. Altenglisches etymologisches Wörterbuch. 3., unveränd. Aufl.. Heidelberg: Winter, 1974.
LA, Lor: Grattan, John Henry Grafton, and Charles Singer. Anglo-Saxon Magic and Medicine. London: Oxford Univ. Press, 1952.
LA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "[Lacnunga] Recipies." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 3. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 2-81.
LB: Leonhardi, Günther. Kleinere angelsächsische Denkmäler I. Bibliothek der ags. Prosa VI. Hamburg: Grand, 1905.
Berberich, Hugo, ed. Das Herbarium Apuleii nach einer früh-mittelenglischen Fassung. Anglistische Forschungen 5. Nachdruck Amsterdam, 1966. Heidelberg: Winter, 1902.
Bischoff, Bernard, et al. (eds.).. The Épinal, Erfurt, Werden and Corpus Glossaries. Early English manuscripts in facsimile 22. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1988.
D'Aronco, Maria Amalia and M. L. Cameron, eds.. The Old English Illustrated Pharmacopoeia: British Library Cotton Vitellius C.III. Early English Manuscripts in Faksimile 27. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1998.
DeVriend, Hubert Jan (ed.). The 'Old English Herbarium' and 'Medicina de Quadrupedibus'. Early English Text Society. Original series 286. London, New York, Toronto: Oxford University Press, 1984.
Georges, Karl Ernst. Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch, Faksimile und Volltext ; über 62000 Stichwörter lateinisch-deutsch, 25000 Stuchwörter deutsch-lateinisch ; CD-ROM / Karl Ernst Georges, *1806-1895*. Berlin: Directmedia Publ., 2007.
Grein, Christian-Wilhelm-Michael (ed.). Bibliothek der angelsächsischen Poesie. Göttingen: Wigand, 1864.
Hilbelink, A.J.G. (ed.). Cotton MS Vitellius C III of the Herbarium Apuleii. Diss. Amsterdam: 1930.
Howald, Ernestus und Henricus Sigerist (eds.). Corpus Medicorum Latinorum. Bd.4. Antonii Musae de Herba Vettonica Liber. Pseudoapulei Herbarius. Anonymi de Taxone Liber. Sexti Placiti Liber Medicinae ex Animalibus etc. Leipzig: Teubner, 1927.
Hunger, Friedrich Wilhelm Tobias (ed.). The Herbal of Pseudo-Apuleius. From the ninth-century manuscript in the abbey of Monte Cassino [Codex Casinen-sis 97] together with the first printed edition of Jon. Phil. de Lignamine [Editio princeps Romae 1481] both in facsimile, described and annotated by F.W.T. Hunger. Leyden: Brill, 1935.
Lindsay, Wallace Martin. Corpus, Épinal, Erfurt and Leyden Glossaries. Publications of the Philological Society VIII. London: Oxford University Press, 1921.
MS London, British Library, Harley 585.
MS London, British Library, Cotton Vitellius C iii.
MS London, British Library, Harley 6258b.
MS Cambridge, Corpus Christi College, 144.
MS Erfurt, Wissenschaftliche Allgemeinbibliothek, Amplonianus F.42.
Pettit, Edward, (ed. and trans.). Anglo-Saxon Remedies, Charms and Prayers from British Library MS Harley 585: the 'Lacnunga'. Vol. I: Introduction, Text, Translation, and Appendices. Vol. II: Commentary and Bibliography. Mellen Critical Editions and Translations. 6A and 6B. Lewiston, Queenston and Lampeter: Mellen, 2001.
Van Arsdall, Anne. Medieval Herbal Remedies. Illustrations by Robby Poore. New York and London: Routledge, 2002.
[1]:

Cf. AhdGl 1,274,13: CULMUS uuiritta (MS Karlsruhe, Landesbibl., Aug. 99 = D 39; MS Oxf., Junius 25). Cf. Leydecker (1911,28): "uuiritta wohl verdeutscht aus ags. wryd".

[2]:

Cont.: genim þas ylcan wyrte serpillum 7 æscþrote ænne wrid. Hunger (1935,155): HERBAM SERPULLUM ET ANCUSAE SURCULUM UNCIAM.

[3]:

Cont.: genim þysse wyrte wrid titymalli; Hunger (1935,156): HERBÆ TITIMALLI FRUTICEM TERES.

[4]:

Cont.: bedelf ænne wrid cileþenigan moran.