wēod

noun, f., , 11 occ.

Type: plant

Last Update: 10.01.2011 08:17

Old-English: weod, wyod, uuead-, uueod-, weod-,

Latin (Machine generated): ZEZANIORUM, ZIZANIA, ZIZANIAM,

↑ top

References Last Update: 23.11.2022 04:46

Meaning Last Update: 29.10.2008 19:59

  • A: plant
    -, weed, Unkraut
↑ top

Comment Last Update: 10.01.2011 08:01

  • Comment on (A): -, weed, Unkraut

    Cf. Hoops' (1889,61) and Grattan/Singer's (1952,157) translations of LA 156/5.

↑ top

Occurrences Last Update: 04.02.2009 12:53

  • C 45.1, Meritt 4, 190 ZIZANIAM wyod
  • LA, 114/11[1] gsg weod[obend]e
  • LA, 156/5[2] npl weoda
  • Mt(Ru), 13, 26 ZIZANIA þa weod
  • Mt(Ru), 13,25 ZIZANIA weod
  • Mt(Ru), 13,27 ZIZANIA þæt weod
  • Mt(Ru), 13,29 ZIZANIA þa weod
  • Mt(Ru), 13,30 ZIZANIA þa weod
  • Mt(Ru), 13,36 ZEZANIORUM weode
  • Mt(Ru), 13,38 ZIZANIA þa weod
  • Mt(Ru), 13,40 ZIZANIA þa weod
↑ top

Research Literature

BW II: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 2. Bern, Frankfurt am Main, München: Lang, 1976.
BW III: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
LA, Lor: Grattan, John Henry Grafton, and Charles Singer. Anglo-Saxon Magic and Medicine. London: Oxford Univ. Press, 1952.
LA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "[Lacnunga] Recipies." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 3. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 2-81.
LB: Leonhardi, Günther. Kleinere angelsächsische Denkmäler I. Bibliothek der ags. Prosa VI. Hamburg: Grand, 1905.
Li, Ru (= Mt, Mk, Lk, Jn): Skeat, Walter William. The Four Gospels in Anglo-Saxon, Northumbrian, and Old Mercian Versions. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1871.
Grein, Christian-Wilhelm-Michael (ed.). Bibliothek der angelsächsischen Poesie. Göttingen: Wigand, 1864.
Hoops, Johannes. Über die altenglischen Pflanzennamen. Diss. Freiburg im Breisgau: 1889.
Ker, Neil Ripley. Catalogue of Manuscripts Containing Anglo-Saxon. First published 1957. Re-issued. Oxford: Clarendon Press, 1990.
Meritt, Herbert Dean. "Old English Scratched Glosses in Cotton Ms Tiberius C.II." American Journal of Philology 54.4 (1933): 305-322.
Meritt, Herbert Dean. Old English Glosses. MLA General Series.16. Repr. New York: 1971.
MS London, British Library, Harley 585.
MS Oxford, Bodleian, Auct. D.2.19.
MS London, British Library, Cotton Tiberius C.ii.
Pettit, Edward, (ed. and trans.). Anglo-Saxon Remedies, Charms and Prayers from British Library MS Harley 585: the 'Lacnunga'. Vol. I: Introduction, Text, Translation, and Appendices. Vol. II: Commentary and Bibliography. Mellen Critical Editions and Translations. 6A and 6B. Lewiston, Queenston and Lampeter: Mellen, 2001.
[1]:

Grattan / Singer (1951,114,A.4): "weodobende: weode MS.CL; C suggests emending to wad, but cf. Lchdms.ii.312,12." Lchdms.ii,312,12 = LB 96/5: weoþobend. Cont.: genim weod[obend]e wisan 7 hegerifan.

[2]:

Nine Herbs Charm, cont.: motan ealle weoda nu wyrtum aspringan.