Polygonum_aviculare

un-fortredde

noun, , , 10 occ.

Type: plant

Last Update: 15.11.2010 11:10

Old-English: foroted, unfortredde, unfortrædde, unfortreden, vnfortređe, unuortredde,

Latin (Machine generated): OENTINODA, PILOGONUS ET SANGUINARIA, PROSERPINACA, PROSERPINACE, PROSERPINATA, SANGUINARIA, [PO]LIGONOS,

↑ top

Reference Last Update: 19.10.2022 09:19

  • unfortredenwyrt;
↑ top

Meaning Last Update: 15.11.2010 10:49

  • A: plant: native
    Polygonum aviculare L., knotgrass, Acker-Vogelknöterich
↑ top

Comment Last Update: 31.08.2011 09:44

  • Comment on (A): Polygonum aviculare L., knotgrass, Acker-Vogelknöterich

    Etymology: cf. Lindheim's note on Dur 35: "der Ausdruck ist sicher auf die Zähigkeit der Pflanze ('the plant which cannot be killed by treading') zurückzuführen." Also cf. BT (s.v.) and Holthausen (1974, s.v. tredde).

↑ top

Occurrences Last Update: 04.02.2009 12:53

  • Br,WW, 300,29 PILOGONUS ET SANGUINARIA þæt is unfortredde
  • C 36, Gough S.278 und Bierbaumer 1977, S.118[1] [PO]LIGONOS [un]foroted
  • C 71.2, Meritt 73c, 18 PROSERPINACE unfortredde
  • Dur, 280 PROSERPINATA unfortreden
  • Dur, 298 SANGUINARIA unfortreden
  • HA, XIX, 112/4[2] nsg Unfortrædde
  • HA, XIX, 112/6 asg þe man proserpinacam 7 oþrum naman unfortredde nemneþ
  • HA, XIX, 14/1 nsg proserpinaca ƀ ys unfortredde
  • Laud, 1154 PROSERPINACA unuortredde
  • Laud, 377 OENTINODA vnfortređe
↑ top

Etymology Last Update: 15.11.2010 11:10

  • Etymology: Etymology-Comment:
  • Word-Formation:
  • Word-Formation-Comment:
↑ top

Image Last Update: 15.11.2010 11:10

Polygonum aviculare L., knotgrass, Acker-Vogelknöterich

Polygonum_aviculare

Botanical-Information: stylised plate

Source: →reference-information

Fitch, Walter Hood. Illustrations of the British Flora: London: Reeve, 1924.

↑ top

Research Literature

Br: Logeman, Henri. "Zu Wright-Wülker I, 204-303." Archiv 85 (1890): 316-318.
BW II: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 2. Bern, Frankfurt am Main, München: Lang, 1976.
BW III: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
Dur: Lindheim, B. von. Das Durhamer Pflanzenglossar. Beiträge zur englischen Philologie. 35. Bochum-Langendreer: Pöppinghaus, 1941.
HA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Herbarium Apuleii Platonici." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 1. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 1-325.
Laud: Stracke, J. Richard (ed.). The Laud Herbal Glossary. Amsterdam: Rodopi, 1974.
WW, Prosp, Br: Wright, Thomas. Anglo-Saxon and Old English Vocabularies. 2nd ed. by Richard Paul Wülcker. Reprint of the 1884 ed. published by Trübner, London. Vol. 1: Vocabularies. Vol. 2: Indices. New York: Gordon, 1976.
Berberich, Hugo, ed. Das Herbarium Apuleii nach einer früh-mittelenglischen Fassung. Anglistische Forschungen 5. Nachdruck Amsterdam, 1966. Heidelberg: Winter, 1902.
Bierbaumer, Peter. "Zu J.V. Goughs Ausgabe einiger altenglischer Glossen." Anglia 95, 1/2 (1977): 115-121.
D'Aronco, Maria Amalia and M. L. Cameron, eds.. The Old English Illustrated Pharmacopoeia: British Library Cotton Vitellius C.III. Early English Manuscripts in Faksimile 27. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1998.
DeVriend, Hubert Jan (ed.). The 'Old English Herbarium' and 'Medicina de Quadrupedibus'. Early English Text Society. Original series 286. London, New York, Toronto: Oxford University Press, 1984.
Gough, J. V. (ed.). "Some Old English Glosses." Anglia 92 (1974): 273-290.
Hilbelink, A.J.G. (ed.). Cotton MS Vitellius C III of the Herbarium Apuleii. Diss. Amsterdam: 1930.
Howald, Ernestus und Henricus Sigerist (eds.). Corpus Medicorum Latinorum. Bd.4. Antonii Musae de Herba Vettonica Liber. Pseudoapulei Herbarius. Anonymi de Taxone Liber. Sexti Placiti Liber Medicinae ex Animalibus etc. Leipzig: Teubner, 1927.
Hunger, Friedrich Wilhelm Tobias (ed.). The Herbal of Pseudo-Apuleius. From the ninth-century manuscript in the abbey of Monte Cassino [Codex Casinen-sis 97] together with the first printed edition of Jon. Phil. de Lignamine [Editio princeps Romae 1481] both in facsimile, described and annotated by F.W.T. Hunger. Leyden: Brill, 1935.
Hunt, Tony. Plant Names of Mediaeval England. Cambridge: Brewer, 1989.
Meritt, Herbert Dean. Old English Glosses. MLA General Series.16. Repr. New York: 1971.
MS London, British Library, Harley 585.
MS London, British Library, Cotton Vitellius C iii.
MS London, British Library, Harley 6258b.
MS Oxford, Bodleian, Ashmole 1431.
MS Dresden, Sächsische Landesbibliothek, Dc. 160+187+186+185.
MS Brussels, Bibliotheque Royale, 1828-30.
MS Durham, Cathedral, Hunter 100.
MS Oxford, Bodleian, Laud Misc. 567.
Sauer, Hans. "The Morphology of Old English Plant-Names." In: _From Earth to Art. The Many Aspects of the Plant-World in Anglo-Saxon England._ Proceedings of the First ASPNS Symposium, University of Glasgow, 5-7 April 2000. ed. by Carole Biggam. Amsterdam - New York: Rodopi, 2003. 161-179.
Van Arsdall, Anne. Medieval Herbal Remedies. Illustrations by Robby Poore. New York and London: Routledge, 2002.
Varnhagen, Hermann. De Glossis Nonnullis Anglicis. Erlangen: Typis Friedrich Junge, 1902.
[1]:

The gloss means "indestructible, unzerstörbar" and probably is a reinterpretation of unfortredde.

[2]:

MS BH: unfortredde.