Ajuga_reptans_bd4_tafel_068

þunor-clǣfre

noun, f., n-decl., hapax legomenon

Type: plant

Last Update: 30.08.2011 07:37

Reference Last Update: 22.11.2022 16:42

Meanings Last Update: 11.10.2010 10:38

  • A: plant: native
    ? Ajuga reptans L., bugle, Kriechender Günsel
  • B: plant: native
    ? Leucanthemum vulgare (Lam.) DC., oxeye daisy, Magerwiesen-Margerite
↑ top

Comments Last Update: 30.08.2011 07:36

  • Comment on (A): ? Ajuga reptans L., bugle, Kriechender Günsel

    Cf. WW 558/2: CONSOLIDA MEDIA, I. þundre clouere. Marzell (2000,I,167) records CONSOLIDA MEDIA as old name of A. reptans; Marzell (2000,I,169) compares the OE name to G 'Gewitterblume' (A. reptans) and notes: "Frühlingsblumen (besonders blau blühende) werden häufig mit dem Gewitter (Blitz) in Verbindung gebracht". OE clǣfre does not fit A. reptans.

  • Comment on (B): ? Leucanthemum vulgare (Lam.) DC., oxeye daisy, Magerwiesen-Margerite

    According to Brodin (1950,260) CONSOLIDA MEDIA is Ch. Leucanthemum; also cf. the vernacular names thunder daisy (ModE, cf. BH 1886, s.v.) and G Gewitterblume, which Marzell (2000,I,968) explains: "Vielleicht ist aber der Name daraus zu erklären, daß die Pfl. wie viele Johannisblumen als Schutz gegen Gewitter gilt". OE clǣfre does not fit L. vulgare.

↑ top

Occurrence Last Update: 20.03.2008 16:01

  • LA, 98/17f[1] gsg þunorclæfran
↑ top

Etymology Last Update: 30.08.2011 07:37

  • Etymology: Etymology-Comment:
  • Word-Formation:
  • Word-Formation-Comment:
↑ top

Images Last Update: 30.08.2011 07:37

? Ajuga reptans L., bugle, Kriechender Günsel

Ajuga_reptans_bd4_tafel_068

Botanical-Information: stylised plate

Source: →reference-information

Thomé, Otto Wilhelm. Flora von Deutschland, Österreich und der Schweiz. In 4 Mappen ; 531 Tafeln in naturgetreuen Farben mit 668 Pflanzenarten. Leipzip: Teubner, 1938.

? Leucanthemum vulgare (Lam.) DC., oxeye daisy, Magerwiesen-Margerite

Leucanthemum_vulgare_

Botanical-Information: stylised plate

Source: →reference-information

↑ top

Research Literature

BW II: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 2. Bern, Frankfurt am Main, München: Lang, 1976.
LA, Lor: Grattan, John Henry Grafton, and Charles Singer. Anglo-Saxon Magic and Medicine. London: Oxford Univ. Press, 1952.
LA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "[Lacnunga] Recipies." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 3. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 2-81.
LB: Leonhardi, Günther. Kleinere angelsächsische Denkmäler I. Bibliothek der ags. Prosa VI. Hamburg: Grand, 1905.
Britten, James, and Robert Holland. A Dictionary of English Plant-Names. London: Trübner, 1886.
Brodin, Gösta, (ed.). Agnus Castus. Edited with Introduction, Notes and Glossary. Essays and Studies on English Language and Literature 6. Uppsala: Almgvist & Wicksell, 1950.
Grein, Christian-Wilhelm-Michael (ed.). Bibliothek der angelsächsischen Poesie. Göttingen: Wigand, 1864.
Marzell, Heinrich. Wörterbuch der deutschen Pflanzennamen. Mit Unterstützung der Preussischen Akademie der Wissenschaften. Bearb. von Heinrich Marzell. Unter Mitw. von Wilhelm Wissmann. Köln: Parkland, 2000.
MS London, British Library, Harley 585.
Pettit, Edward, (ed. and trans.). Anglo-Saxon Remedies, Charms and Prayers from British Library MS Harley 585: the 'Lacnunga'. Vol. I: Introduction, Text, Translation, and Appendices. Vol. II: Commentary and Bibliography. Mellen Critical Editions and Translations. 6A and 6B. Lewiston, Queenston and Lampeter: Mellen, 2001.
[1]:

Cont.: þunorclæfran blosman; cf. the recipe in Cockayne 1961,I,374 printed in "Fly Leaf Leechdoms", which is nearly identical and which features our plant name as þunorclafran blostman.