tān

noun, m., a-decl., 22 occ.

Type: plant-part

Last Update: 29.08.2011 07:36

Old-English: ,

Latin (Machine generated): ANTES, ANTES .I. ROMUSCULOS, ANTES UIRGULTUS ANTES, DACTILIS, DACTYLIS, DACTYLOS, FRONDES, NICOLAUM .I., SORTEM, SORTES, UIMINA, UIMINA UIRGULE, UULTUS, VIRGULTAS ANTES,

↑ top

References Last Update: 16.01.2020 21:59

Meanings Last Update: 28.10.2008 07:52

  • A: plant-part
    -, twig, Zweig
  • B:
    -, lot, Los
↑ top

Comments Last Update: 29.08.2011 07:31

  • Comment on (A): -, twig, Zweig

    For the LB there seems to be no difference in meaning between OE twig and tan but the little number of occurrences is not helping to answer this question. Identification based on all L lemmata but DACTILUS, NICOLAUS, SORS, UULTUS.

  • Comment on (B): -, lot, Los

    On L SORS cf. Philippson (1966,226): "Das Wort tan [...] in der Bedeutung 'Los' [...] zeigt noch, daß Zweige zum Losen verwandt wurden, doch ob die Gestalt oder ein geritztes Bild (Rune ?) die Lose unterschied, bleibt unklar."

↑ top

Occurrences Last Update: 26.11.2010 06:42

  • AldVGo, 3735 DACTYLIS tanu[1] fingerapplum DACTILIS tanu
  • AldVGo, 3739 ANTES UIRGULTUS ANTES tanas telegran
  • AldVGo, 4524 UULTUS tan[2]
  • AldVGo, 559 NICOLAUM .I. tan[3] .I. DACTILICUM gedropa
  • AldVGo, 978 UIMINA UIRGULE tan ł twiga
  • AldVNa, 1,3843 DACTILIS fingerapplum, tanum[4]
  • AldVNa, 1,3847 ANTES .I. ROMUSCULOS tanas, telegran
  • AldVNa, 1,922 UIMINA tan, twiga
  • AldVNa, 10,6 ANTES tanas
  • AldVNa, 4,75 ANTES tanas
  • AldVNa, 7,284 ANTES tanas ł UIRGULTAS
  • C 31.14, AldV, Logeman, Anglia 13, 35 VIRGULTAS ANTES tanas
  • C 31.3, AldV, Page S.483 DACTYLOS ta[5]
  • C21.1, Rit 95, 10 FRONDES tanas
  • Jn(Li), 19,24 SORTEM hlott ł tan
  • LA, 152/24[6] apl wuldortanas
  • LB, 98/35 napl ellentanas 7 actanas
  • Lk(Li), 23,34 SORTES tanas
  • Mt(Li), 27,35 SORTEM tan
  • Mt(Li), 27,35 SORTEM tan
  • Mt(Ru), 27,35 SORTEM tan
  • Prud, 143 UIMINA tanas
↑ top

Research Literature

AldVGo: Goossens, Louis. The Old English Glosses of 'MS. Brussels, Royal Library 1650'. (Aldhelm's De Laudibus Virginitatis) Edited with an introduction, notes and indexes. Klasse der Letteren. Verhandelingen. 36,74. Brussels: Paleis der Academien, 1974.
AldVNa: Napier, Arthur Sampson. Old English Glosses. Anecdota Oxoniensia, Mediaeval and Modern Series. 11. Reprint of Oxford, Clarendon Press 1900. Hildesheim: Olms, 1969.
AldV: Logeman, Henri. "New Aldhelm Glosses." Anglia 13 (1891): 26-41.
BW I: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 1. Bern, Frankfurt am Main: Lang, 1975.
BW II: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 2. Bern, Frankfurt am Main, München: Lang, 1976.
BW III: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
LA, Lor: Grattan, John Henry Grafton, and Charles Singer. Anglo-Saxon Magic and Medicine. London: Oxford Univ. Press, 1952.
LA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "[Lacnunga] Recipies." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 3. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 2-81.
LB: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Leech Book." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 2. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Longman [et. al.], 1961. 1-360.
LB: Leonhardi, Günther. Kleinere angelsächsische Denkmäler I. Bibliothek der ags. Prosa VI. Hamburg: Grand, 1905.
Li, Ru (= Mt, Mk, Lk, Jn): Skeat, Walter William. The Four Gospels in Anglo-Saxon, Northumbrian, and Old Mercian Versions. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1871.
Prud: Meritt, Herbert Dean. The Old English Prudentius Glosses at Boulogne-sur-Mer. Stanford studies in language and literature ; 16. Stanford: AMS P., 1967.
Grein, Christian-Wilhelm-Michael (ed.). Bibliothek der angelsächsischen Poesie. Göttingen: Wigand, 1864.
MS London, British Library, Royal 12 D.xvii.
MS London, British Library, Harley 585.
MS London, British Library, Cotton Nero D.iv..
MS Oxford, Bodleian, Auct. D.2.19.
MS Salibury, Cathedral, 38.
MS Cambridge, Corpus Christi College, 326.
MS London, British Library, Harley 3013.
MS London, British Library, Royal 6 A.vi..
MS Brussels, Bibliotheque Royale, 1650.
MS Oxford, Bodleian, Digby 146.
MS Boulogne-sur-Mer, Bibliotheque Municipale, 189.
Napier, Arthur Sampson. "Collation der altenglischen Aldhelmglossen des Codex 38 der Kathedralbibliothek zu Salisbury." Anglia 15 (1893): 204-209.
Olds, Barbara M.. The Anglo-Saxon Leechbook III: A Critical Edition and Translation. Diss. Univ. of Denver. 1985.
Page, R.I.. "More Aldhelm Glosses from CCCC 326." English Studies 56 (1975): 481-490.
Pettit, Edward, (ed. and trans.). Anglo-Saxon Remedies, Charms and Prayers from British Library MS Harley 585: the 'Lacnunga'. Vol. I: Introduction, Text, Translation, and Appendices. Vol. II: Commentary and Bibliography. Mellen Critical Editions and Translations. 6A and 6B. Lewiston, Queenston and Lampeter: Mellen, 2001.
Philippson, Ernst Alfred. Germanisches Heidentum bei den Angelsachsen. Repr. [d. Ausg.] Leipzig, Tauchnitz, 1929. Kölner Anglistische Arbeiten, 4. New York, London: Johnson, 1966.
Wright, Cyril E. (ed.). Bald's Leechbook. Early English manuscripts in facsimile. 5. Kopenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1955.
[1]:

Cf. note on AldVNa, 1,3843.

[2]:

N.: "For [andwli]tan, as suggested by Bouterwek?"

[3]:

Cf. note on AldVNa, 1,3843.

[4]:

Cf. R.I. Page (1975,483f.): "In view of the original meaning of δάκτυλος and the translation gloss fingerapplum, it seems […] likely that the word here is the rarer tan, a doublet of ta, "toe". Of course, an Anglo-Saxon copying the gloss may have interpreted it as tan, "twig", with the idea of "fruits developing from that "shoot, sprout"."

[5]:

Cf. note on AldVNa, 1,3843.

[6]:

Cont.: þa genam woden VIIII wuldortanas, sloh þa þa næddran þæt heo on VIIII tofIeah.