sæp

noun, n., a-decl., 11 occ.

Type: plant-product

Last Update: 28.09.2010 14:00

Old-English: sap, sæpp, sęp,

Latin (Machine generated): CEDRIA, SUCCINUM UEL ELECTUUM, SUCI, SUCO, SUCUM, SUCUS .I. UIRTUS, SUCUS LIQUOR UIRTUS,

↑ top

References Last Update: 22.11.2022 03:01

↑ top

Meanings Last Update: 26.10.2008 17:56

  • A: plant-product
    -, sap, Saft
  • A: plant-product
    -, resin, Harz
↑ top

Comment Last Update: 02.08.2010 12:19

  • Comment on (A): -, sap, Saft

    The occurrences of PD are not recorded in BT(SC), but cf. our notes.

↑ top

Occurrences Last Update: 28.09.2010 14:00

  • AldVGo, 1834 SUCUS LIQUOR UIRTUS sæp ł wæte
  • AldVNa, 1,1851 SUCUS .I. UIRTUS sæp, wæta
  • AldVNa, 1,226 SUCI sæpes
  • AldVNa, 1,567[1] SUCO
  • AntK, 127,5[2] CEDRIA his. sæp
  • AntK, 141,8 SUCCINUM UEL ELECTUUM[3] sap,smelting
  • Go, 327 SUCI sæpes
  • Go, 647 SUCO
  • PD, 33/6[4] asg sæp
  • PD, 37/3[5] asg sæpp
  • Prud, 244 SUCUM sęp
↑ top

Research Literature

AldVGo: Goossens, Louis. The Old English Glosses of 'MS. Brussels, Royal Library 1650'. (Aldhelm's De Laudibus Virginitatis) Edited with an introduction, notes and indexes. Klasse der Letteren. Verhandelingen. 36,74. Brussels: Paleis der Academien, 1974.
AldVNa: Napier, Arthur Sampson. Old English Glosses. Anecdota Oxoniensia, Mediaeval and Modern Series. 11. Reprint of Oxford, Clarendon Press 1900. Hildesheim: Olms, 1969.
AntK: Kindschi, Lowell. The Latin-Old English Glossaries in Planton-Moretus Manuscript 43 and British Museum Manuscript Additional 32,246. Unpubl. diss. Stanford University: 1955.
BW II: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 2. Bern, Frankfurt am Main, München: Lang, 1976.
BW III: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
CGL: Götz, G. (ed.). Corpus Glossariorum Latinorum a Gustavo Loewe incohatum. 7 vols. Amsterdam: Hakkert, 1965.
Dioscurides: Berendes, Julius, ed. Des Pedanios Dioskorides aus Anazarbos Arzneimittellehre in fünf Büchern. Übersetzt und mit Erklärungen versehen. Stuttgart: Enke, 1902.
Is: Isidorus Hispalensis. Isidori Hispalensis Episcopi Etymologiarum sive Originum Libri XX. Recogn. brevique adnot. crit. instruxit W. M. Lindsay. 1: Libros I - X continens. 2: Libros XI - XX continens. repr. 1911. (Scriptorum classicorum bibliotheca Oxoniensis) Oxonii: Typogr. Clarendoniano, 1966.
PD: Löweneck, Max (ed.). Peri Didaxeon. Erlanger Beiträge zur Englischen Philologie 12. Erlangen: Junge, 1896.
Prud: Meritt, Herbert Dean. The Old English Prudentius Glosses at Boulogne-sur-Mer. Stanford studies in language and literature ; 16. Stanford: AMS P., 1967.
Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Peri Didaxeon." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 3. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 82-143.
MS Brussels, Bibliotheque Royale, 1650.
MS Oxford, Bodleian, Digby 146.
MS Antwerp, Plantin-Moretus Museum, 47.
MS Boulogne-sur-Mer, Bibliotheque Municipale, 189.
MS London, British Library, Add. 32246.
Sanborn, Linda (ed.). An Edition of British Library MS. Harley 6258B: Peri Didaxeon. Diss. Ottawa: University of Ottawa, 1983.
[1]:

N.: "R. sæpe."

[2]:

The gloss refers to the previous gloss CEDRUS cederbeam (AntK 127, 4). Cf. Kindschi"s note: "The gloss is to be regarded as two words, not hissæp as found in J and WW." The gloss reflects Is. 17,3,33: HUIUS LIGNI RESINA CEDRIA DICITUR.

[3]:

N.: "The reading ELECTUUM is not certain. The correct word is ELECTRUM, as in J 1."

[4]:

Cont.: pintreowes sæp; L text (Löweneck 1896,32/2): SAGAPINO; L SAGAPINUS = GK σαγάπηνον (cf. CGL VII, s.v.), which is described as the sap of a Ferula species by Dioskorides. It probably is the sap of Ferula persica Willd., Persisches Steckenkraut (cf. Berendes 1902,III,95 and 320).

[5]:

Cont.: þæt sæpp of cypresso; L text (Löweneck 1896,36/2): OLEI CIPRINI; OLEUM CIPRINUM is "Zyprusöl" (cf. s.v. cypresse).