Plantago_lanceolata

ribbe

noun, f., n-decl., 35 occ.

Type: plant

Last Update: 09.08.2011 10:16

Old-English: ribbae, ribbe,

Latin (Machine generated): CANES LINGUA, CANIS LINGUA, CINOGLOSA, CINOGLOSSA, CYNOGLOSSA, DE MINORI PLANTAGINE, LANCELATE, QUINQUENERBIA, QUINQUENERUIA,

↑ top

Meanings Last Update: 15.07.2010 10:06

  • A: plant: native
    Plantago lanceolata L., ribwort plantain, Spitzwegerich
  • B: plant: native
    ? Cynoglossum officinale L., hound's tongue, Gewöhnliche Hundszunge
↑ top

Comments Last Update: 09.08.2011 10:06

  • Comment on (A): Plantago lanceolata L., ribwort plantain, Spitzwegerich

    Cf. Dur 282 (QUINQUE NERUIA ribbe) and the Dresden gloss (OEG 73a,5) LANCELATE.I.ribbe.

    The reference to the veined leaves (cf. LB) of the plant are only valid for P. lanceolata: there is no G or ModE name for C. officinale which is motivated by 'vein' (cf. Marzell and Britten / Holland): Therefore ribbe must originally have denoted P. lan­ceolata; when the concept of the 'veined leaves' lost its importance, the name was also applied to C. officinale because of its tongue-shaped leaves. Another indicator for this theory is OHG ribba which denotes P. lanceolata (Pritzel / Jessen 1882,291); in NHG P. lanceolata shares the name Hun­detunge (East Friesian, cf. Pritzel / Jessen 1882,291) with C. officinale [1] but none of the names that refer to the veined leaves. According to Fischer (2001,278) L QUINQUENERUIA only denotes P. lanceolata.

    Etymology: related to OE ribb 'rib, Rippe'; cf. Hegi (1906,VI,183): "Da beim Spitzwegerich die Blattnerven (Rippen) besonders stark hervortreten, heißt er auch Ribbeckeblät­ter (Schaumburg), Siebenrippen (Hessen), [...] Ripplichrut, Rossrippe (Schweiz)." Also cf. ModE ribwort.

  • Comment on (B): ? Cynoglossum officinale L., hound's tongue, Gewöhnliche Hundszunge

    Cf. Hunger (1935,168): XCIX: CINOGLOSSA = C. officinale; also Dur 119 (CYNOGLOSSA ribbe) and Laud 280 (CANIS LINGUA.I.rib­be) and the respective notes; also cf. the comment on P. lanceolata.

    CANIS LINGUA, CYNOGLOSSA and LAPELLA are old names for C. officinale (cf. Marzell 2000,1,1296) the confusion with P. lanceolata could go back to Dioscorides, where kynoglosson is synonymous with arnoglosson (GK for P. lanceolata, cf. Berendes 1902,221); also cf. Is., 17.9.50: ARNOGLOSSOS, ID EST AGNI LINGUA, QUAE A ROMANIS PLANTAGO DICITUR (cf. Rusche 1996,589,C8). Therefore it is quite likely that OE ribbe was used as name for C. officinalis only in glosses and the medico-botanical literature.

    For the HA D'Aronco (1998,45) suggests that the error in translation (ribbe) may have resulted from the poor illustrations in the model the OE translator has used.

↑ top

Occurrences Last Update: 14.09.2010 06:16

  • Br,WW, 295,27 CINOGLOSSA ribbe
  • Br,WW, 299,14 QUINQUENERBIA ribbe
  • C 71.2, Meritt 73a, 5 LANCELATE ribbe
  • C 84, Gough S.286 und Bierbaumer 1977, S.119 DE MINORI PLANTAGINE ribbe UEL lanceleie
  • ClQu, 40,13 CINOGLOSA ribbe
  • ClSt, C 8 CANIS LINGUA ribbe, hundestunge
  • ClSt, C 91 CINOGLOSA ribbe
  • Cp, 367(C 28) CANES LINGUA ribbe
  • Cp, 483(C 411) CINOGLOSA ribbe
  • Dur, 119 CYNOGLOSSA ribbe
  • Dur, 282 QUINQUENERUIA ribbe
  • Ep, 184 CANIS LINGUA ribbae
  • Erf, 184 CANIS LINGUA ribbae
  • Erf, 280 CYNOGLOSSA ribbae
  • HA, XCVIII, 210/16 nsg Ribbe
  • HA, XCVIII, 210/18 asg þe man CYNOGLOSSAM 7 oþrum naman ribbe nemneþ 7 hy eac sume men LINGUAM CANIS hateþ
  • HA, XCVIII, 40/12 nsg CYNOGLOSSA ƀ is ribbe
  • LA, 110/13 nsg ribbe
  • LA, 122/12 nsg ribbe
  • LA, 160/23 asg ribban
  • Laud, 280 CANIS LINGUA ribbae
  • Laud, 298 CINOGLOSA ribbe .I. LINGUA CANINA SIUE LAPELLA
  • LB, 100/13 asg ribban
  • LB, 109/21 gsg ribban
  • LB, 12/24 asg ribban
  • LB, 13/34 gsg ribban
  • LB, 20/42 nsg ribbe
  • LB, 21/32 asg ribban
  • LB, 29/16 gsg ribban
  • LB, 30/11 asg ribban
  • LB, 30/24 nsg ribbe
  • LB, 30/38 asg ribban
  • LB, 33/18 nsg ribbe
  • LB, 40/8 asg ribban
  • LB, 41/13 nsg ribbe
↑ top

Etymology Last Update: 09.08.2011 10:16

  • Etymology: Etymology-Comment:
  • Word-Formation:
  • Word-Formation-Comment:
↑ top

Images Last Update: 09.08.2011 10:16

Plantago lanceolata L., ribwort plantain, Spitzwegerich

Plantago_lanceolata

Botanical-Information: stylised plate

Source: →reference-information

Kops, Jan. Flora Batava. 1. Deel. Amsterdam: J. C. Sepp en Zoon, 1800.

? Cynoglossum officinale L., hound's tongue, Gewöhnliche Hundszunge

Cynoglossum_officinale_bd4_tafel_019

Botanical-Information: stylised plate

Source: →reference-information

Thomé, Otto Wilhelm. Flora von Deutschland, Österreich und der Schweiz. In 4 Mappen ; 531 Tafeln in naturgetreuen Farben mit 668 Pflanzenarten. Leipzip: Teubner, 1938.

↑ top

Research Literature

Br: Logeman, Henri. "Zu Wright-Wülker I, 204-303." Archiv 85 (1890): 316-318.
BW I: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 1. Bern, Frankfurt am Main: Lang, 1975.
BW II: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 2. Bern, Frankfurt am Main, München: Lang, 1976.
BW III: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
ClQu: Quinn, John Joseph. The Minor Latin-Old English Glossaries in MS Cotton Cleopatra A III. Diss Stanford U. 1956.
ClSt: Stryker, William Garlington. The Latin-Old English Glossary in MS Cotton Cleopatra A III. Unpubl. diss. Stanford Univ.: 1952.
Cp: Hessels, John Henry. An Eighth-Century Latin Anglo-Saxon Glossary. Cambridge: Univ. Press, 1890.
Cp: Lindsay, Wallace Martin. The Corpus Glossary. Cambridge: Univ. Press, 1921.
Cp: Wynn, J. B. An Edition of the Anglo-Saxon Corpus Glosses. Unpubl. Diss. Oxford: 1961.
Dioscurides: Berendes, Julius, ed. Des Pedanios Dioskorides aus Anazarbos Arzneimittellehre in fünf Büchern. Übersetzt und mit Erklärungen versehen. Stuttgart: Enke, 1902.
Dur: Lindheim, B. von. Das Durhamer Pflanzenglossar. Beiträge zur englischen Philologie. 35. Bochum-Langendreer: Pöppinghaus, 1941.
Ep, Erf: Pheifer, J.D. (ed.). Old English Glosses in the Epinal-Erfurt Glossary. Oxford: Clarendon Press, 1974.
Ep: Brown, Alan Kelsey. The Epinal Glossary edited with Critical Commentary of the Vocabulary. Vol. I: Edition. Vol. II: Commentary. Diss., Stanford University. Ann Arbor: University Microfilms, 1969.
HA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Herbarium Apuleii Platonici." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 1. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 1-325.
LA, Lor: Grattan, John Henry Grafton, and Charles Singer. Anglo-Saxon Magic and Medicine. London: Oxford Univ. Press, 1952.
Laud: Stracke, J. Richard (ed.). The Laud Herbal Glossary. Amsterdam: Rodopi, 1974.
LA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "[Lacnunga] Recipies." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 3. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 2-81.
LB: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Leech Book." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 2. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Longman [et. al.], 1961. 1-360.
LB: Leonhardi, Günther. Kleinere angelsächsische Denkmäler I. Bibliothek der ags. Prosa VI. Hamburg: Grand, 1905.
WW, Prosp, Br: Wright, Thomas. Anglo-Saxon and Old English Vocabularies. 2nd ed. by Richard Paul Wülcker. Reprint of the 1884 ed. published by Trübner, London. Vol. 1: Vocabularies. Vol. 2: Indices. New York: Gordon, 1976.
Berberich, Hugo, ed. Das Herbarium Apuleii nach einer früh-mittelenglischen Fassung. Anglistische Forschungen 5. Nachdruck Amsterdam, 1966. Heidelberg: Winter, 1902.
Bierbaumer, Peter. "Zu J.V. Goughs Ausgabe einiger altenglischer Glossen." Anglia 95, 1/2 (1977): 115-121.
Bischoff, Bernard, et al. (eds.).. The Épinal, Erfurt, Werden and Corpus Glossaries. Early English manuscripts in facsimile 22. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1988.
Britten, James, and Robert Holland. A Dictionary of English Plant-Names. London: Trübner, 1886.
D'Aronco, Maria Amalia and M. L. Cameron, eds.. The Old English Illustrated Pharmacopoeia: British Library Cotton Vitellius C.III. Early English Manuscripts in Faksimile 27. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1998.
Deegan, Marilyn. A Critical Edition of MS. B.L. Royal 12.D.XVII: Bald's 'Leechbook'. Diss. Univ. of Manchester. 1988.
DeVriend, Hubert Jan (ed.). The 'Old English Herbarium' and 'Medicina de Quadrupedibus'. Early English Text Society. Original series 286. London, New York, Toronto: Oxford University Press, 1984.
Fischer, Hermann. Mittelalterliche Pflanzenkunde. Geschichte der Wissenschaften. Geschichte der Botanik II. Nachdruck der Ausgabe 1929. München: 2001.
Gough, J. V. (ed.). "Some Old English Glosses." Anglia 92 (1974): 273-290.
Grein, Christian-Wilhelm-Michael (ed.). Bibliothek der angelsächsischen Poesie. Göttingen: Wigand, 1864.
Hankins, Freda Richards. Bald's 'Leechbook' Reconsidered. Diss. Univ. of North Carolina at Chapel Hill. 1993.
Hilbelink, A.J.G. (ed.). Cotton MS Vitellius C III of the Herbarium Apuleii. Diss. Amsterdam: 1930.
Howald, Ernestus und Henricus Sigerist (eds.). Corpus Medicorum Latinorum. Bd.4. Antonii Musae de Herba Vettonica Liber. Pseudoapulei Herbarius. Anonymi de Taxone Liber. Sexti Placiti Liber Medicinae ex Animalibus etc. Leipzig: Teubner, 1927.
Hunger, Friedrich Wilhelm Tobias (ed.). The Herbal of Pseudo-Apuleius. From the ninth-century manuscript in the abbey of Monte Cassino [Codex Casinen-sis 97] together with the first printed edition of Jon. Phil. de Lignamine [Editio princeps Romae 1481] both in facsimile, described and annotated by F.W.T. Hunger. Leyden: Brill, 1935.
Lendinara, Patrizia. "The Glossaries in London, BL, Cotton Cleopatra A. iii." In: _Mittelalterliche volkssprachige Glossen: Internationale Fachkonferenz des Zentrums für Mittelalterstudien der Otto-Friedrich-Universität Bamberg 2. bis 4. August 1999._ Ed. Rolf Bergmann, Elvira Glaser, and Claudine Moulin-Fankhänel. Heidelberg: Winter, 2001. 189-215.
Lindsay, Wallace Martin. Corpus, Épinal, Erfurt and Leyden Glossaries. Publications of the Philological Society VIII. London: Oxford University Press, 1921.
Marzell, Heinrich. Wörterbuch der deutschen Pflanzennamen. Mit Unterstützung der Preussischen Akademie der Wissenschaften. Bearb. von Heinrich Marzell. Unter Mitw. von Wilhelm Wissmann. Köln: Parkland, 2000.
Meritt, Herbert Dean. Old English Glosses. MLA General Series.16. Repr. New York: 1971.
MS London, British Library, Royal 12 D.xvii.
MS London, British Library, Harley 585.
MS London, British Library, Cotton Vitellius C iii.
MS London, British Library, Harley 6258b.
MS Dresden, Sächsische Landesbibliothek, Dc. 160+187+186+185.
MS Brussels, Bibliotheque Royale, 1828-30.
MS Cambridge, Corpus Christi College, 144.
MS Durham, Cathedral, Hunter 100.
MS Epinal, Bibliotheque Municipale, 72.
MS London, British Library, Cotton Cleopatra A.iii.
MS Oxford, Bodleian, Laud Misc. 567.
MS Erfurt, Wissenschaftliche Allgemeinbibliothek, Amplonianus F.42.
Olds, Barbara M.. The Anglo-Saxon Leechbook III: A Critical Edition and Translation. Diss. Univ. of Denver. 1985.
Pettit, Edward, (ed. and trans.). Anglo-Saxon Remedies, Charms and Prayers from British Library MS Harley 585: the 'Lacnunga'. Vol. I: Introduction, Text, Translation, and Appendices. Vol. II: Commentary and Bibliography. Mellen Critical Editions and Translations. 6A and 6B. Lewiston, Queenston and Lampeter: Mellen, 2001.
Pritzel, Georg und Karl Friedrich Wilhelm Jessen. Die deutschen Volksnamen der Pflanzen. Neudr. der Ausg.Hannover 1882. Amsterdam: Schippers, 1967.
Rusche, Philip Guthrie. The Cleopatra Glossaries. Diss. Yale Univ. Yale University, 1996.
Rusche, Philip Guthrie. "Dioscorides' _De materia Medica_ and Late Old English Herbal Glossaries." In: From Earth to Art: The Many Aspects of the Plant-World in Anglo-Saxon England: Proceedings of the First ASPNS Symposium, University of Glasgow, 5-7 April 2000, ed. Carole P. Biggam. Amsterdam: Rodopi, 2003. 181-194.
Sauer, Hans. "Old English Plant-Names in the Epinal-Erfurt Glossary: Etymology, Word-Formation and Semantics." In: _Words, Lexemes, Concepts - approaches to the lexicon. Studies in honour of Leonhard Lipka._ Ed. Wolfgang Falkner and Hans-Jörg Schmidt. Tübingen: Narr, 1999. 23-38.
Storms, Godfrid (ed.). Anglo-Saxon Magic. Reprint of the 1948 ed. published by M. Nijhoff, The Hague. Norwood, Pa: Norwood Editions, 1975.
Van Arsdall, Anne. Medieval Herbal Remedies. Illustrations by Robby Poore. New York and London: Routledge, 2002.
Varnhagen, Hermann. De Glossis Nonnullis Anglicis. Erlangen: Typis Friedrich Junge, 1902.
Voss, Manfred. "Strykers Edition des alphabetischen Cleopatraglossars: Corrigenda und Addenda." AAA 13:2 (1988): 123-138.
Voss, Manfred. "Quinns Edition der kleineren Cleopatraglossare: Corrigenda und Addenda." AAA 14:2 (1989): 127-139.
Wright, Cyril E. (ed.). Bald's Leechbook. Early English manuscripts in facsimile. 5. Kopenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1955.
[1]:

Cf. OEG 66,9: LANCIOLATA undestunge.