mersc-mealwe

noun, f., n-decl., 14 occ.

Type: plant

Last Update: 19.07.2011 10:29

Old-English: merscmaleve, merscmealeve, merscmealewe, merscmealuve, merscmealwe, mersmelewe,

Latin (Machine generated): ALTHEA, ARTEA, FRAGA, HIBISCUM, HIBISCUS,

↑ top

Reference Last Update: 27.12.2022 12:26

Meaning Last Update: 27.02.2010 08:47

  • A: plant: native
    Althaea officinalis L., marsh mallow, Echter Eibisch
↑ top

Comment Last Update: 19.07.2011 10:27

  • Comment on (A): Althaea officinalis L., marsh mallow, Echter Eibisch

    Identification based on L ALTEA, HIBISCUS; cf. Marzell (2000,II,850): "Lat. HIBISCUM und HIBISCUS [...] seit Vergil [...] Name des Eibisch."[1] FRAGA = Fragaria vesca L. (cf. →strēaw-berige); the gloss does not fit this L lemma, it probably belongs to L HIBISCUS because in HA the chapter on the strawberry (ch. XXXVIII: FRAGA ƀ is streawberge) immediately precedes the chapter on HIBISCUS (ch. XXXIX: HIBISCUS ƀ is merscmealwe). The glossator seems to have worked with the table of contents of the HA and must have overlooked HIBISCUS.

    Etymology: lit. 'marsh-mallow, Marsch-Malve'; cf. Marzell (1967,132) and his reference to the plant's habitat: "Hier und da wild wachsend an salzhaltigen Stellen (Meeresstrand, Salinen)." 'Mallow, Malve' refers to the plant's genus.

↑ top

Occurrences Last Update: 23.11.2010 06:46

  • Br,WW, 296,21[2] ARTEA merscmealewe
  • ClSt, H 26 HIBISCUM biscopwyrt, merscmealwe
  • D 11, f.10r, col.1, Rosier HIBISCUM biscopwyrt, merscmealwe
  • D 11, Junius 77, S.206 ALTHEA merscmealuwe
  • Dur, 163 FRAGA stravberian UEL merscmealeve
  • Dur, 196 HIBISCUS merscmaleve
  • Dur, 20 ALTHEA merscmealeve
  • HA, XXXIX, 140/3[3] nsg Mersc mealuwe
  • HA, XXXIX, 140/4 f asg þe man HIBISCUM 7 oþrum naman mersc mealwe[4] nemneþ
  • HA, XXXIX, 20/20 nsg HIBISCUS ƀ is mersc[5] mealwe[6]
  • Laud, 787 HIBISCUS mersmelewe
  • LB, 107/20 gsg merscmealwan
  • LB, 71/7 nsg merscmealwe
  • LB, 96/5 asg merscmealwan
↑ top

Etymology Last Update: 19.07.2011 10:29

  • Etymology: Etymology-Comment:
  • Word-Formation:
  • Word-Formation-Comment:
↑ top

Research Literature

Br: Logeman, Henri. "Zu Wright-Wülker I, 204-303." Archiv 85 (1890): 316-318.
BW I: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 1. Bern, Frankfurt am Main: Lang, 1975.
BW II: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 2. Bern, Frankfurt am Main, München: Lang, 1976.
BW III: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
ClSt: Stryker, William Garlington. The Latin-Old English Glossary in MS Cotton Cleopatra A III. Unpubl. diss. Stanford Univ.: 1952.
Dur: Lindheim, B. von. Das Durhamer Pflanzenglossar. Beiträge zur englischen Philologie. 35. Bochum-Langendreer: Pöppinghaus, 1941.
HA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Herbarium Apuleii Platonici." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 1. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 1-325.
Laud: Stracke, J. Richard (ed.). The Laud Herbal Glossary. Amsterdam: Rodopi, 1974.
LB: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Leech Book." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 2. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Longman [et. al.], 1961. 1-360.
LB: Leonhardi, Günther. Kleinere angelsächsische Denkmäler I. Bibliothek der ags. Prosa VI. Hamburg: Grand, 1905.
WW, Prosp, Br: Wright, Thomas. Anglo-Saxon and Old English Vocabularies. 2nd ed. by Richard Paul Wülcker. Reprint of the 1884 ed. published by Trübner, London. Vol. 1: Vocabularies. Vol. 2: Indices. New York: Gordon, 1976.
Berberich, Hugo, ed. Das Herbarium Apuleii nach einer früh-mittelenglischen Fassung. Anglistische Forschungen 5. Nachdruck Amsterdam, 1966. Heidelberg: Winter, 1902.
D'Aronco, Maria Amalia and M. L. Cameron, eds.. The Old English Illustrated Pharmacopoeia: British Library Cotton Vitellius C.III. Early English Manuscripts in Faksimile 27. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1998.
Deegan, Marilyn. A Critical Edition of MS. B.L. Royal 12.D.XVII: Bald's 'Leechbook'. Diss. Univ. of Manchester. 1988.
DeVriend, Hubert Jan (ed.). The 'Old English Herbarium' and 'Medicina de Quadrupedibus'. Early English Text Society. Original series 286. London, New York, Toronto: Oxford University Press, 1984.
Hilbelink, A.J.G. (ed.). Cotton MS Vitellius C III of the Herbarium Apuleii. Diss. Amsterdam: 1930.
Howald, Ernestus und Henricus Sigerist (eds.). Corpus Medicorum Latinorum. Bd.4. Antonii Musae de Herba Vettonica Liber. Pseudoapulei Herbarius. Anonymi de Taxone Liber. Sexti Placiti Liber Medicinae ex Animalibus etc. Leipzig: Teubner, 1927.
Hunger, Friedrich Wilhelm Tobias (ed.). The Herbal of Pseudo-Apuleius. From the ninth-century manuscript in the abbey of Monte Cassino [Codex Casinen-sis 97] together with the first printed edition of Jon. Phil. de Lignamine [Editio princeps Romae 1481] both in facsimile, described and annotated by F.W.T. Hunger. Leyden: Brill, 1935.
Lendinara, Patrizia. "The Glossaries in London, BL, Cotton Cleopatra A. iii." In: _Mittelalterliche volkssprachige Glossen: Internationale Fachkonferenz des Zentrums für Mittelalterstudien der Otto-Friedrich-Universität Bamberg 2. bis 4. August 1999._ Ed. Rolf Bergmann, Elvira Glaser, and Claudine Moulin-Fankhänel. Heidelberg: Winter, 2001. 189-215.
Marzell, Heinrich. Wörterbuch der deutschen Pflanzennamen. Mit Unterstützung der Preussischen Akademie der Wissenschaften. Bearb. von Heinrich Marzell. Unter Mitw. von Wilhelm Wissmann. Köln: Parkland, 2000.
Meritt, Herbert Dean. "Old English Glosses, Mostly Dry Point." Journal of English and Germanic Philology 60 (1961): 441-450.
MS London, British Library, Royal 12 D.xvii.
MS London, British Library, Harley 585.
MS London, British Library, Cotton Vitellius C iii.
MS London, British Library, Harley 6258b.
MS Brussels, Bibliotheque Royale, 1828-30.
MS Durham, Cathedral, Hunter 100.
MS London, British Library, Cotton Cleopatra A.iii.
MS London, British Library, Cotton Otho E.i.
MS Oxford, Bodleian, Laud Misc. 567.
Olds, Barbara M.. The Anglo-Saxon Leechbook III: A Critical Edition and Translation. Diss. Univ. of Denver. 1985.
Rusche, Philip Guthrie. The Cleopatra Glossaries. Diss. Yale Univ. Yale University, 1996.
Van Arsdall, Anne. Medieval Herbal Remedies. Illustrations by Robby Poore. New York and London: Routledge, 2002.
Voss, Manfred. "Strykers Edition des alphabetischen Cleopatraglossars: Corrigenda und Addenda." AAA 13:2 (1988): 123-138.
Voss, Manfred. "Altenglische Glossen aus MS Brit. Library, Cotton Otho E.i." AAA 22:2 (1996): 179-203.
Wright, Cyril E. (ed.). Bald's Leechbook. Early English manuscripts in facsimile. 5. Kopenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1955.
[1]:

G Eibisch from L (H)IBISCUM, ML (H)IBISCUS. Like A. officinalis the Hibiscus species (which are not native to Great Britain) are members of the Malvaceae (cf. Marzell 2000,II,850ff).

[2]:

N.: "The MS. has ARTHEA Mers mealewe"; cf. Laud 787.

[3]:

MS B: merc mealuwe.

[4]:

MSS BH: mealuwe.

[5]:

MS H: merc.

[6]:

MSS BH: mealuwe.