Old-English:
				meos, meose, mose, 
			
			
			
			
				Latin (Machine generated):
				CREMIUM, MUSCUM, MUSCUS, 
				
			
			↑ top
		 
		
	 
	
	
	
	
Research Literature
	
		
	BW III:
	Bierbaumer, Peter.
	Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas:  Lang,  1979.
	
		
	ClSt:
	Stryker, William Garlington.
	The Latin-Old English Glossary in MS Cotton Cleopatra A III. Unpubl. diss. Stanford Univ.:   1952.
	
		
	Dur:
	Lindheim, B. von.
	Das Durhamer Pflanzenglossar. Beiträge zur englischen Philologie. 35. Bochum-Langendreer:  Pöppinghaus,  1941.
	
		
	Ps (G), PsCa (G):
	Rosier, James L. (ed.).
	The Vitellus Psalter. Cornell Studies in English. 42. Ithaca, New York:  Cornell University Press,  1962.
	
		
	Ps (H):
	Campbell, A. P. (ed.).
	The Tiberius Psalter. Ottawa Medieval Texts and Studies. 2. Ottawa:  University of Ottawa Press,  1974.
	
		
	PS (J):
	MS London, British Library, Arundel 60.
	
		
	WW, Prosp, Br:
	Wright, Thomas.
	Anglo-Saxon and Old English Vocabularies. 2nd ed. by Richard Paul Wülcker. Reprint of the 1884 ed. published by Trübner, London. Vol. 1: Vocabularies. Vol. 2: Indices. New York:  Gordon,  1976.
	
		
	Klotz, Reinhold (ed.).
	Handwörterbuch der lateinischen Sprache. 	
7. Abdr., unveränd. Nachdr. des 6. Abdr. der 3., verb. Aufl. Braunschweig:  Westermann,  1879.
	
		
	Lendinara, Patrizia.
	"The Glossaries in London, BL, Cotton Cleopatra A. iii." In: _Mittelalterliche volkssprachige Glossen: Internationale Fachkonferenz des Zentrums für Mittelalterstudien der Otto-Friedrich-Universität Bamberg 2. bis 4. August 1999._ Ed. Rolf Bergmann, Elvira Glaser, and Claudine Moulin-Fankhänel. Heidelberg: Winter, 2001. 189-215.
	
		
	MS Durham, Cathedral, Hunter 100.
	
		
	MS London, British Library, Cotton Cleopatra A.iii.
	
		
	Rusche, Philip Guthrie.
	The Cleopatra Glossaries. Diss. Yale Univ.  Yale University,  1996.
	
		
	Voss, Manfred.
	"Strykers Edition des alphabetischen Cleopatraglossars: Corrigenda und Addenda." AAA 13:2 (1988): 123-138.
	
 
Cf. Rosier, n. zu Ps(G) 101,4 (CREMIUM tofan): "It may be pertinent that J glosses CREMIUM,[1] meos 'moss'. 'Moss' is apt since CREMIUM is explained as RADICES ARIDE QUE IACTE A FLUMINIBUS IN RIPAS' (Ahd.Gl. V.304.38) and as ARIDAS HERBAS in the Thesaurus Linguae Latinae; in CGL IV.121.8 MUSCUS is glossed GENUS HERBAE."