Hyoscyamus_niger_bd4_tafel_031

hennebelle

noun, f., , 8 occ.

Type: plant

Last Update: 09.06.2011 08:27

Old-English: hænnewol, hennebel, hennebele, hennebelle, hennevole,

Latin (Machine generated): GINGERALIS, IUSQUIAMUS UEL SIMPHONIACA, SIMPHONIACA, SIMPHONIACAM, USQAMI,

↑ top

Meaning Last Update: 23.11.2009 08:08

  • A: plant: native
    Hyoscyamus niger L., henbane, Schwarzes Bilsenkraut
↑ top

Comment Last Update: 23.11.2009 08:38

  • Comment on (A): Hyoscyamus niger L., henbane, Schwarzes Bilsenkraut

    Contrary to Lindheim's suggestion (note on Dur 189) GINGERALIS is not related to GINGIBER, but it is a well recorded name for Hyoscyamus L.; e.g. cf. CGL 3,591,6: GINGIRALIS IUSQUIAMI, and cf. André (1985, s.v. GINGARALIS).

↑ top

Occurrences Last Update: 10.08.2009 06:23

  • AntFö, 130,195 SIMPHONIACA hennebelle
  • C 28, Na 56, 374 SIMPHONIACA hennebelle
  • C 36, Bierbaumer 1977, S.116f USQAMI[1] hennevole
  • C 36, Gough S.275 SIMPHONIACAM hænnewol
  • Dur, 189[2] GINGERALIS hennebel
  • Dur, 205 IUSQUIAMUS UEL SIMPHONIACA hennebel
  • Laud, 1297 SIMPHONIACA heolone UEL hennebele
  • Æ, 310,9 SIMPHONIACA hennebelle
↑ top

Image Last Update: 09.06.2011 08:27

Hyoscyamus niger L., henbane, Schwarzes Bilsenkraut

Hyoscyamus_niger_bd4_tafel_031

Botanical-Information: stylised plate

Thomé, Otto Wilhelm. Flora von Deutschland, Österreich und der Schweiz. In 4 Mappen ; 531 Tafeln in naturgetreuen Farben mit 668 Pflanzenarten. Leipzip: Teubner, 1938.

↑ top

Research Literature

AldVNa: Napier, Arthur Sampson. Old English Glosses. Anecdota Oxoniensia, Mediaeval and Modern Series. 11. Reprint of Oxford, Clarendon Press 1900. Hildesheim: Olms, 1969.
AntFö: Förster, Max. "Die altenglische Glossenhandschrift Plantinus 32 (Antwerpen) und Additional 32246 (London)." Anglia 41 (1917): 94-161.
BW III: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
CGL: Götz, G. (ed.). Corpus Glossariorum Latinorum a Gustavo Loewe incohatum. 7 vols. Amsterdam: Hakkert, 1965.
Dur: Lindheim, B. von. Das Durhamer Pflanzenglossar. Beiträge zur englischen Philologie. 35. Bochum-Langendreer: Pöppinghaus, 1941.
Laud: Stracke, J. Richard (ed.). The Laud Herbal Glossary. Amsterdam: Rodopi, 1974.
André, Jacques. Les noms de plantes dans la Rome antique. Paris: Société d'édition 'les belles lettres', 1985.
Bierbaumer, Peter. "Zu J.V. Goughs Ausgabe einiger altenglischer Glossen." Anglia 95, 1/2 (1977): 115-121.
Gough, J. V. (ed.). "Some Old English Glosses." Anglia 92 (1974): 273-290.
Krischke, Ulrike. "On the semantics of Old English compound plant names: motivations and associations." In: Old Names – New Growth: Proceedings of the 2nd ASPNS Conference, University of Graz, Austria, 6-10 June 2007, and Related Essays. Eds. Peter Bierbaumer and Helmut W. Klug. Frankfurt/Main: Lang, 2009. 211-278.
MS Oxford, St John's College, 154.
MS Oxford, Bodleian, Ashmole 1431.
MS Antwerp, Plantin-Moretus Museum, 47.
MS London, British Library, Add. 32246.
MS Durham, Cathedral, Hunter 100.
MS Oxford, Bodleian, Laud Misc. 567.
Voigts, Linda Ehrsam. "Anglo-Saxon Plant Remedies and the Anglo Saxons." ISIS 70 (1979): 250-268.
[1]:

Read IUSQUIAMI.

[2]:

MED (s.v. hen 2) cites the gloss "GINGERALIS heunebel" following Cockayne and suggests "? read hennebel". It is not comprehensible why the editors of the MED did not use Lindheim"s edition of the Durham plant glossary.