Oxalis_acetosella_bd3_tafel_005

gēaces sūre

noun, f., n-decl., 21 occ.

Type: plant

Last Update: 24.05.2011 07:49

Old-English: eacessure, gacasura, geacaessurae, geacessure, geachessura, gecaessarae, gęcessure, iacessura, iacessure, iecessure,

Latin (Machine generated): ACCITULIUM, ACCITULLIUM.I., ACITULIUM, ACITURA. RAMUSIA.ł ALERIA ł, CALCICULIUM, CALCILUM, TRIFOLIUM, TRIFOLIUM SILUATICUM,

↑ top

Meaning Last Update: 16.10.2009 09:27

  • A: plant: native
    Oxalis acetosella L., wood sorrel, Wald-Sauerklee
↑ top

Comment Last Update: 24.05.2011 07:44

  • Comment on (A): Oxalis acetosella L., wood sorrel, Wald-Sauerklee

    Cf. Förster (1917,127); there are numerous vernacular names for O. acetosella composed with 'cuckoo, Kuckuck'; cf. for example Marzell (1917,186), who notes more than 30 NHG plant names. On ACCITULIUM, etc. cf. Wynn (1961,298): "A LL word indicating a bitter or sour plant, probably sorrel. Cf. Alphita (ed. Mowat,p.2): ACEDULA HERBA ACETOSA [...] Anglice sourdocke [...] Ultimately the word is probab­ly derived from CL ACIDULUS, sourish, tart; cf. Diefenbach, s.v. ACCEDULA." CALCICULIUM (? origin of CALCILUM) is probably a corrupted ACCITULIUM entstellt;[1] maybe names like PANIS CUCULI, CUCULOPANIS influenced this development.[2] ALERIA could be a corrupted ALLELUIA: cf. Diefenbach (1867, s.v.): "ALLELUIA; ALERNA […] hasenampffer […] kukeßlauch". In the DOE recorded s.v. gēac.

    Etymology: The first part of the plant name 'cuckoo sorrel' refers to the early bloom of this plant; the second to the sour taste of the leaves. Also cf. →monnes sūre.

↑ top

Occurrences Last Update: 03.11.2010 06:40

  • AntFö, 127,178 TRIFOLIUM geacessure ł þrilefe
  • Br,WW, 297,17 CALCILUM iacessure
  • ClQu, 40,11 ACCITULIUM iacessure
  • ClSt, A 190 ACCITULIUM geacessure
  • ClSt, C 26 CALCICULIUM iacessure
  • Cp, 392(C 121) CALCICULIUM iecessurae
  • Cp, 61(A 131) ACCITULIUM gęcessure
  • D 57, Schlutter, Anglia 35, 149 ACITURA. RAMUSIA.ł ALERIA ł gacasura[3]
  • Dur, 323 TRIFOLIUM SILUATICUM eacessure
  • Dur, 77 CALCICULIUM geacessure
  • Dur, 8 ACITULIUM geacessure
  • Ep, 63 ACCITULIUM geacaessurae
  • Erf, 263 CALCICULIUM iacessura
  • Erf, 63 ACCITULIUM gecaessarae
  • LA, 110/17 asg geaces suran
  • Laud, 15 ACCITULLIUM.I. geachessura
  • LB, 103/38 asg geaces suran
  • LB, 11/2 nsg geaces sure
  • LB, 12/38 asg geaces suran
  • LB, 30/21 asg geaces suran
  • LB, 33/26 asg geaces suran
↑ top

Etymology Last Update: 24.05.2011 07:49

  • Etymology: Etymology-Comment:
  • Word-Formation:
  • Word-Formation-Comment:
↑ top

Image Last Update: 24.05.2011 07:49

Oxalis acetosella L., wood sorrel, Wald-Sauerklee

Oxalis_acetosella_bd3_tafel_005

Botanical-Information: stylised plate

Source: →reference-information

Thomé, Otto Wilhelm. Flora von Deutschland, Österreich und der Schweiz. In 4 Mappen ; 531 Tafeln in naturgetreuen Farben mit 668 Pflanzenarten. Leipzip: Teubner, 1938.

↑ top

Research Literature

AntFö: Förster, Max. "Die altenglische Glossenhandschrift Plantinus 32 (Antwerpen) und Additional 32246 (London)." Anglia 41 (1917): 94-161.
Br: Logeman, Henri. "Zu Wright-Wülker I, 204-303." Archiv 85 (1890): 316-318.
BW I: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 1. Bern, Frankfurt am Main: Lang, 1975.
BW II: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 2. Bern, Frankfurt am Main, München: Lang, 1976.
BW III: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
ClQu: Quinn, John Joseph. The Minor Latin-Old English Glossaries in MS Cotton Cleopatra A III. Diss Stanford U. 1956.
ClSt: Stryker, William Garlington. The Latin-Old English Glossary in MS Cotton Cleopatra A III. Unpubl. diss. Stanford Univ.: 1952.
Cp: Hessels, John Henry. An Eighth-Century Latin Anglo-Saxon Glossary. Cambridge: Univ. Press, 1890.
Cp: Lindsay, Wallace Martin. The Corpus Glossary. Cambridge: Univ. Press, 1921.
Cp: Wynn, J. B. An Edition of the Anglo-Saxon Corpus Glosses. Unpubl. Diss. Oxford: 1961.
DOE: Cameron, Angus, Ashley Crandell Amos, Antonette di Paolo Healey, et al. (eds.). Dictionary of Old English (A to G). CD-Rom. Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies for the Dictionary of Old English Project, 2008.
Dur: Lindheim, B. von. Das Durhamer Pflanzenglossar. Beiträge zur englischen Philologie. 35. Bochum-Langendreer: Pöppinghaus, 1941.
Ep, Erf: Pheifer, J.D. (ed.). Old English Glosses in the Epinal-Erfurt Glossary. Oxford: Clarendon Press, 1974.
Ep: Brown, Alan Kelsey. The Epinal Glossary edited with Critical Commentary of the Vocabulary. Vol. I: Edition. Vol. II: Commentary. Diss., Stanford University. Ann Arbor: University Microfilms, 1969.
LA, Lor: Grattan, John Henry Grafton, and Charles Singer. Anglo-Saxon Magic and Medicine. London: Oxford Univ. Press, 1952.
Laud: Stracke, J. Richard (ed.). The Laud Herbal Glossary. Amsterdam: Rodopi, 1974.
LA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "[Lacnunga] Recipies." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 3. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 2-81.
LB: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Leech Book." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 2. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Longman [et. al.], 1961. 1-360.
LB: Leonhardi, Günther. Kleinere angelsächsische Denkmäler I. Bibliothek der ags. Prosa VI. Hamburg: Grand, 1905.
WW, Prosp, Br: Wright, Thomas. Anglo-Saxon and Old English Vocabularies. 2nd ed. by Richard Paul Wülcker. Reprint of the 1884 ed. published by Trübner, London. Vol. 1: Vocabularies. Vol. 2: Indices. New York: Gordon, 1976.
Bischoff, Bernard, et al. (eds.).. The Épinal, Erfurt, Werden and Corpus Glossaries. Early English manuscripts in facsimile 22. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1988.
Deegan, Marilyn. A Critical Edition of MS. B.L. Royal 12.D.XVII: Bald's 'Leechbook'. Diss. Univ. of Manchester. 1988.
: Diefenbach, Lorenz. Novum Glossarium Latino-germanicum Mediae et Infimas Aetatis. Sauerländer. 1867. .
Grein, Christian-Wilhelm-Michael (ed.). Bibliothek der angelsächsischen Poesie. Göttingen: Wigand, 1864.
Hankins, Freda Richards. Bald's 'Leechbook' Reconsidered. Diss. Univ. of North Carolina at Chapel Hill. 1993.
Lendinara, Patrizia. "The Glossaries in London, BL, Cotton Cleopatra A. iii." In: _Mittelalterliche volkssprachige Glossen: Internationale Fachkonferenz des Zentrums für Mittelalterstudien der Otto-Friedrich-Universität Bamberg 2. bis 4. August 1999._ Ed. Rolf Bergmann, Elvira Glaser, and Claudine Moulin-Fankhänel. Heidelberg: Winter, 2001. 189-215.
Lindsay, Wallace Martin. Corpus, Épinal, Erfurt and Leyden Glossaries. Publications of the Philological Society VIII. London: Oxford University Press, 1921.
Marzell, Heinrich. Wörterbuch der deutschen Pflanzennamen. Mit Unterstützung der Preussischen Akademie der Wissenschaften. Bearb. von Heinrich Marzell. Unter Mitw. von Wilhelm Wissmann. Köln: Parkland, 2000.
MS London, British Library, Royal 12 D.xvii.
MS London, British Library, Harley 585.
MS Antwerp, Plantin-Moretus Museum, 47.
MS London, British Library, Add. 32246.
MS Brussels, Bibliotheque Royale, 1828-30.
MS Cambridge, Corpus Christi College, 144.
MS Durham, Cathedral, Hunter 100.
MS Epinal, Bibliotheque Municipale, 72.
MS London, British Library, Cotton Cleopatra A.iii.
MS Oxford, Bodleian, Laud Misc. 567.
MS Erfurt, Wissenschaftliche Allgemeinbibliothek, Amplonianus F.42.
MS Trier, Stadtbibliothek, 40.
Olds, Barbara M.. The Anglo-Saxon Leechbook III: A Critical Edition and Translation. Diss. Univ. of Denver. 1985.
Pettit, Edward, (ed. and trans.). Anglo-Saxon Remedies, Charms and Prayers from British Library MS Harley 585: the 'Lacnunga'. Vol. I: Introduction, Text, Translation, and Appendices. Vol. II: Commentary and Bibliography. Mellen Critical Editions and Translations. 6A and 6B. Lewiston, Queenston and Lampeter: Mellen, 2001.
Rusche, Philip Guthrie. The Cleopatra Glossaries. Diss. Yale Univ. Yale University, 1996.
Sauer, Hans. "Old English Plant-Names in the Epinal-Erfurt Glossary: Etymology, Word-Formation and Semantics." In: _Words, Lexemes, Concepts - approaches to the lexicon. Studies in honour of Leonhard Lipka._ Ed. Wolfgang Falkner and Hans-Jörg Schmidt. Tübingen: Narr, 1999. 23-38.
Schlutter, Otto B.. "Altenglisch-Althochdeutsches aus dem Codex Trevirensis No. 40." Anglia 35 (1912): 145-154.
Storms, Godfrid (ed.). Anglo-Saxon Magic. Reprint of the 1948 ed. published by M. Nijhoff, The Hague. Norwood, Pa: Norwood Editions, 1975.
Voss, Manfred. "Strykers Edition des alphabetischen Cleopatraglossars: Corrigenda und Addenda." AAA 13:2 (1988): 123-138.
Voss, Manfred. "Quinns Edition der kleineren Cleopatraglossare: Corrigenda und Addenda." AAA 14:2 (1989): 127-139.
Wright, Cyril E. (ed.). Bald's Leechbook. Early English manuscripts in facsimile. 5. Kopenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1955.
[1]:

Cf. Dur, n. 77; Wynn (1961,369); Pheifer"s suggestion "? for CALCULARIS "henbane"" (1974,n.263) seems unlikely because Hyoscyamus niger L. (="henbane") shows no resemblance to O. acetosella.

[2]:

Cf. Diefenbach (1967, s.v. CALCILUM): "aus CUCCULLUM (PANIS CUCCULI, CUCULOPANIS)".

[3]:

N.: "d.h. geacessurae".