blōstma

noun, m., n-decl., 88 occ.

Type: plant-part

Last Update: 19.04.2011 16:41

Old-English: [blosa], blosm, blosma, blosma, [blosmæ], blost-, blostma, blosþma, blostm, blostm-, blostme, hwite blosman,

Latin (Machine generated): FERRUGINEO FLORE, FLORE, FLORES, FLORES. SIUE NOMINATI OUOD CITO DEFLUANT DE ARBORIBUS, FLORIBUS, FLORIBUS UEL ORNAMENTIS, FLORIS, FLORUM, FLOS, FLOS.CULUS, FLOSCULORUM, FULVIS FLORIBUS, LIGUSTRA, PAPPUS, QUITINAS. G, CADACAS, RORE,

↑ top

Meaning Last Update: 12.11.2008 09:20

  • A: plant-part
    -, blossom, Blüte
↑ top

Comment Last Update: 18.11.2011 10:38

  • Comment on (A): -, blossom, Blüte

    Blōstma always refers to a blossom of a certain plant, it never just means 'flower'. Cf. the L sources to, e.g.: HA 238/15 (Hunger 1935,159): FLOREM HABET PUR­PURE; to 152/25 (Hunger 1935,142): FLORES; to 178/5 (Hunger 1935,147): FLOS. The index entry in Biggam (2003,339) "blostm, 'flower, fruit' is misleading, as the passages referred to do not indicate the meaing 'fruit' at all.

    Hwīte blōsman: blossom of Ligustrum vulgare L., privet, Rainweide. The source of this gloss is Ald. 1.192f.: "FLOS ES VIRGINEUS, QUI NESCIT DAMNA SENECTAE/ NEC CADIT IN TERRAM, CEU FRONDE LIGUSTRA FATESCUNT" Ehwald (1919, n.) compares it with "Verg.ecl. II 18 ALBA LIGUSTRA CADUNT." Cf. ClSt, L 252, and DOE, s.v., 2.

    For the figurative use of the lemma cf. DOE, s.v., 1d.

↑ top

Occurrences Last Update: 19.04.2011 16:40

  • AntK, 123,7 FLOS blostm
  • AntK, 123,9 PAPPUS þistles blostm
  • AntK, 72,3 QUITINAS. G, CADACAS[1] milscre treowa blostman
  • Bede 5 (B9.6.7), 13.430.2 full blostmena[2]
  • BO (B9.3.2), 9.21.4 þonne weaxað swiðe hraðe feldes blosman
  • ByrM 1 (B20.20.1), 3.1.119 seo clæne beo forwel oft wide and side fægere blosman gegret
  • C 12, MonCa, Korhammer 25, 19(D, V) FLORES blosman
  • C 15, LibSc 70, 3 FLOS blostme
  • C 18.2, Hy S.132[3] FLORE blosme
  • C 18.2, Hy S.19 FLORIBUS blosmum
  • C 18.3, Hy 119, 2 FLORE blostman
  • C 18.3, Hy 19, 2 FULVIS FLORIBUS mid hæuenum blostme
  • C 27, RegC, Logeman, Anglia 13, 368/48 FLORIBUS blostmum
  • C 45.1, Meritt 4, 359 FLOSCULORUM blostmana
  • C 47.1, CuthGl, Meritt 9, 87 FLORE blosme
  • C2, Rit 192,9 FLORIS blostmes
  • C2, Rit 77, 19 FLORUM blostmana
  • C2, Rit 81, 12 RORE[4] blostme
  • C2, Rit, Lindelöf 3, 11 FLORE blostmo
  • ClSt, L 252[5] LIGUSTRA blostman
  • D 21, Na 188, 51 LIGUSTRA hwite blosma[6]
  • GD 4 (C) (B9.5.6), 37.318.26 mid stincendum wyrta blostmum
  • HA, 104/20[7] napl blosþman
  • HA, 152/25[8] napl blosman
  • HA, 152/26[9] napl blostman
  • HA, 178/5[10] napl blostman
  • HA, 192/20f[11] napl blostman
  • HA, 204/10[12] napl hwite blostman
  • HA, 236/6[13] napl blostman
  • HA, 238/15 asg heo hafaþ blostman readne
  • HA, 244/5[14] napl wolcenreade blostman
  • HA, 248/19f[15] napl geoluwe blostman
  • HA, 250/22[16] napl blostman
  • HA, 256/8f[17] napl geoluwe blostman
  • HA, 262/7[18] napl geoluwe blostman
  • HA, 274/18 napl hæwene blostman
  • HA, 276/24[19] napl blostman
  • HA, 282/18[20] dsg blostman
  • HA, 284/16[21] gpl blostmena
  • HA, 288/20[22] napl brune blostman
  • HA, 288/20[23] dpl blostmum
  • HA, 290/22[24] napl fealuwe blostman
  • HA, 300/15[25] nsg blostma
  • HA, 306/19[26] napl geoluwe blostman
  • HA, 306/8[27] napl hwite blostman
  • HlOl, F 201 FLORE blostme
  • HlOl, F 201 FERRUGINEO FLORE omigum blostme uel isengrægum blostme UEL PURPUREO
  • HlOl, F 488 FLORES. SIUE NOMINATI OUOD CITO DEFLUANT DE ARBORIBUS[28] blostma
  • HlOl, F 503 FLORIBUS UEL ORNAMENTIS blostmum
  • HlOl, F 514 FLOS.CULUS[29] blostm
  • LA, 98/17 apl blosman
  • LA, 98/18 apl blostman
  • LA, 98/18 apl blosman
  • LA, 98/18 apl blosman
  • LB, 10/19 gpl blostmena
  • LB, 15/33 apl blostman
  • LB, 17/23 apl blostman
  • LB, 31/27f apl blostman
  • LB, 40/20 apl blostman
  • LB, 68/6 apl blostman
  • LB, 7/16 apl blostman
  • LB, 75/12 apl blostman
  • LB, 8/35 apl blostman
  • LB, 87/5 apl blosman
  • LB, 9/9 apl blostman
  • LibSc (C15), 13.9 swylce blostme
  • Mart 5 (Kotzor) (B19.5), Ma 25, A.26 ealle blostman
  • Men (A14), 87 þænne wangas hraðe blostmum blowað.
  • Num (B8.1.4.4), 17.8 ða wæs growende Aarones gyrd on blostmum
  • Ps(A), 102,15 FLOS blostme
  • Ps(B), 102,15 FLOS blostma
  • Ps(C), 102,15 FLOS blostma
  • Ps(D), 102,15 FLOS blosma
  • Ps(E), 102,15 FLOS blosmæ
  • Ps(F), 102,15 FLOS blosma
  • Ps(G), 102,15 FLOS blosman[30]
  • Ps(H), 102,15 FLOS blosma
  • Ps(I), 102,15 FLOS blosma
  • Ps(K), 102,15 FLOS blosma
  • Ps(M), 102,15 FLOS blosma
  • Rim (A3.15), 3 glæd wæs ic gliwum, glenged hiwum, blissa bleoum, blostma hiwum.
  • Sea (A3.9), 48 bearwas blostmum
  • Æ, (C) 312,2 FLOS blostme
  • Æ, (J) 312,2 FLOS blosan
  • Æ, 312,2 FLOS blostm
  • ÆAbus (Warn) (B1.6.2.2), 23 þe leaf berð & blostmen
  • ÆCHom I, 12 (B1.1.13), 279.108 swilce wyrta blostm[31]
  • ÆCHom I, 16 (App) (B1.1.18.4), 533.1 wyrta blostman
↑ top

Research Literature

AldVNa: Napier, Arthur Sampson. Old English Glosses. Anecdota Oxoniensia, Mediaeval and Modern Series. 11. Reprint of Oxford, Clarendon Press 1900. Hildesheim: Olms, 1969.
AntK: Kindschi, Lowell. The Latin-Old English Glossaries in Planton-Moretus Manuscript 43 and British Museum Manuscript Additional 32,246. Unpubl. diss. Stanford University: 1955.
BW I: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 1. Bern, Frankfurt am Main: Lang, 1975.
BW II: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 2. Bern, Frankfurt am Main, München: Lang, 1976.
BW III: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
ClSt: Stryker, William Garlington. The Latin-Old English Glossary in MS Cotton Cleopatra A III. Unpubl. diss. Stanford Univ.: 1952.
DOE: Cameron, Angus, Ashley Crandell Amos, Antonette di Paolo Healey, et al. (eds.). Dictionary of Old English (A to G). CD-Rom. Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies for the Dictionary of Old English Project, 2008.
HA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Herbarium Apuleii Platonici." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 1. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 1-325.
Hl: Oliphant, Robert Thompson. The Harley Latin-Old English Glossary. Edited from British Museum MS Harley 3376, Janua Linguarum, Series Practica XX. The Hague: Mouton, 1966.
Hy: Gneuss, Helmut. Hymnar und Hymnen im englischen Mittelalter: Buchreihe der Anglia. 12. Tübingen: Niemeyer, 1968.
Hy: Stevenson, Joseph. The Latin Hymns of the Anglo-Saxon Church. Surtees Society 23. Durham: 1851.
LA, Lor: Grattan, John Henry Grafton, and Charles Singer. Anglo-Saxon Magic and Medicine. London: Oxford Univ. Press, 1952.
LA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "[Lacnunga] Recipies." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 3. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 2-81.
LB: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Leech Book." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 2. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Longman [et. al.], 1961. 1-360.
LB: Leonhardi, Günther. Kleinere angelsächsische Denkmäler I. Bibliothek der ags. Prosa VI. Hamburg: Grand, 1905.
LibSc: Rhodes, Ernest Wood. Defensor's Liber Scintillarum. Unaltered reprint [der Ausg.] London 1889. Early English Text Society ; 93. Woodbridge, Suffolk u.a.: Boydell & Brewer, 2001.
Ps (A), PsCa (A): Kuhn, Sherman M.. The Vespasian Psalter. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1965.
Ps (B): Brenner, Eduard. Der altenglische Junius-Psalter: Anglistische Forschungen 23. Heidelberg: Winter, 1908.
Ps (D), PsCa (D): Roeder, Fritz. Der altenglische Regius-Psalter. Studien zur englischen Philo­logie. 18. Repr. d. Ausg. Halle an d. Saale 1904. Walluf b. Wiesbaden: Sändig, 1904.
PS (E), PsCa (E): Harsley, Fred. Eadwine's Canterbury Psalter. Unaltered reprint London, Trübner, 1889. Early English Text Society. Woodbridge, Suffolk u.a.: Boydell & Brewer, 2000.
Ps (F): Kimmens, Andrew. An Edition of British Museum MS Stow 2: The Stowe Psalter. Diss Princeton U. 1969.
Ps (G), PsCa (G): Rosier, James L. (ed.). The Vitellus Psalter. Cornell Studies in English. 42. Ithaca, New York: Cornell University Press, 1962.
Ps (H): Campbell, A. P. (ed.). The Tiberius Psalter. Ottawa Medieval Texts and Studies. 2. Ottawa: University of Ottawa Press, 1974.
PS (I), PsCa (I): Lindelöf, Uno Lorenz. Der Lambeth-Psalter. Acta Societatis Scientiarum Fennicae 35/i and 43/iii. 2 vols.. Helsinki: 1909.
PS (K), PsCa (K): Sisam, Celia and Kenneth. The Salisbury Psalter. Early English Text Society : [Original series]; 242. First published 1959. London: Oxford Univ. Press, 1969.
Ps(C), PsCa (C): Wildhagen, Karl. Der Cambridger Psalter. Bibliothek der angelsächsischen Prosa. 7. Hamburg: 1910.
RegC: Logeman, Wilhelm S.. "_De consuetudine monachorum._" Anglia 13 (1891): 365-454.
WW, Prosp, Br: Wright, Thomas. Anglo-Saxon and Old English Vocabularies. 2nd ed. by Richard Paul Wülcker. Reprint of the 1884 ed. published by Trübner, London. Vol. 1: Vocabularies. Vol. 2: Indices. New York: Gordon, 1976.
MS London, British Library, Cotton Vespasian D.xii.
Berberich, Hugo, ed. Das Herbarium Apuleii nach einer früh-mittelenglischen Fassung. Anglistische Forschungen 5. Nachdruck Amsterdam, 1966. Heidelberg: Winter, 1902.
Biggam, Carole P. (ed.). From Earth to Art. The Many Aspects of the Plant-World in Anglo-Saxon England. Costerus New Series 148. Amsterdam - New York: Rodopi, 2003.
D'Aronco, Maria Amalia and M. L. Cameron, eds.. The Old English Illustrated Pharmacopoeia: British Library Cotton Vitellius C.III. Early English Manuscripts in Faksimile 27. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1998.
Davey, William J.. An Edition of the Regius Psalter and its Latin Commentary. Diss Univ. of Ottawa Ottawa: 1979.
Deegan, Marilyn. A Critical Edition of MS. B.L. Royal 12.D.XVII: Bald's 'Leechbook'. Diss. Univ. of Manchester. 1988.
DeVriend, Hubert Jan (ed.). The 'Old English Herbarium' and 'Medicina de Quadrupedibus'. Early English Text Society. Original series 286. London, New York, Toronto: Oxford University Press, 1984.
Grein, Christian-Wilhelm-Michael (ed.). Bibliothek der angelsächsischen Poesie. Göttingen: Wigand, 1864.
Hankins, Freda Richards. Bald's 'Leechbook' Reconsidered. Diss. Univ. of North Carolina at Chapel Hill. 1993.
Hilbelink, A.J.G. (ed.). Cotton MS Vitellius C III of the Herbarium Apuleii. Diss. Amsterdam: 1930.
Howald, Ernestus und Henricus Sigerist (eds.). Corpus Medicorum Latinorum. Bd.4. Antonii Musae de Herba Vettonica Liber. Pseudoapulei Herbarius. Anonymi de Taxone Liber. Sexti Placiti Liber Medicinae ex Animalibus etc. Leipzig: Teubner, 1927.
Hunger, Friedrich Wilhelm Tobias (ed.). The Herbal of Pseudo-Apuleius. From the ninth-century manuscript in the abbey of Monte Cassino [Codex Casinen-sis 97] together with the first printed edition of Jon. Phil. de Lignamine [Editio princeps Romae 1481] both in facsimile, described and annotated by F.W.T. Hunger. Leyden: Brill, 1935.
Ker, Neil Ripley. Catalogue of Manuscripts Containing Anglo-Saxon. First published 1957. Re-issued. Oxford: Clarendon Press, 1990.
Lendinara, Patrizia. "The Glossaries in London, BL, Cotton Cleopatra A. iii." In: _Mittelalterliche volkssprachige Glossen: Internationale Fachkonferenz des Zentrums für Mittelalterstudien der Otto-Friedrich-Universität Bamberg 2. bis 4. August 1999._ Ed. Rolf Bergmann, Elvira Glaser, and Claudine Moulin-Fankhänel. Heidelberg: Winter, 2001. 189-215.
Liles, Bruce Lynn. The Canterbury Psalter: An Edition with Notes and Glossary. Diss Stanford U. Stanford: 1967.
Logeman, Wilhelm S.. "_De consuetudine monachorum._" Anglia 15 (1893): 20-40.
Meritt, Herbert Dean. "Old English Scratched Glosses in Cotton Ms Tiberius C.II." American Journal of Philology 54.4 (1933): 305-322.
Meritt, Herbert Dean. Old English Glosses. MLA General Series.16. Repr. New York: 1971.
MS London, British Library, Royal 12 D.xvii.
MS London, British Library, Harley 585.
MS London, British Library, Cotton Vitellius C iii.
MS London, British Library, Harley 6258b.
MS London, British Library, Cotton Tiberius A.iii.
MS Cambridge, University Library, Ff.1.23.
MS Cambridge, Trinity College, R.17.1.
MS London, British Library, Cotton Tiberius C.vi.
MS London, British Library, Cotton Vespasian A.i.
MS London, British Library, Cotton Vitellius E.xviii.
MS London, British Library, Royal 2 B.v.
MS London, British Library, Stowe 2.
MS London, Lambeth Palace, 427.
MS Oxford, Bodleian, Junius 27.
MS Salisbury, Cathedral, 150.
MS Durham, Cathedral, B.III.32.
MS London, British Library, Cotton Julius A.vi.
MS London, British Library, Royal 7 C.iv.
MS London, British Library, Cotton Tiberius C.ii.
MS Copenhagen, Kongelige Bibliotek, Gl.Kgl.Sam. 2034 (4°).
MS Antwerp, Plantin-Moretus Museum, 47.
MS London, British Library, Add. 32246.
MS London, British Library, Cotton Cleopatra A.iii.
MS London, British Library, Harley 3376.
MS Oxford, Bodleian, Auct.F.2.14.
MS Cambridge, Corpus Christi College, 449.
MS London, British Library, Cotton Julius A.II.
Pettit, Edward, (ed. and trans.). Anglo-Saxon Remedies, Charms and Prayers from British Library MS Harley 585: the 'Lacnunga'. Vol. I: Introduction, Text, Translation, and Appendices. Vol. II: Commentary and Bibliography. Mellen Critical Editions and Translations. 6A and 6B. Lewiston, Queenston and Lampeter: Mellen, 2001.
Rusche, Philip Guthrie. The Cleopatra Glossaries. Diss. Yale Univ. Yale University, 1996.
Van Arsdall, Anne. Medieval Herbal Remedies. Illustrations by Robby Poore. New York and London: Routledge, 2002.
Voss, Manfred. "Strykers Edition des alphabetischen Cleopatraglossars: Corrigenda und Addenda." AAA 13:2 (1988): 123-138.
Wright, Cyril E. (ed.). Bald's Leechbook. Early English manuscripts in facsimile. 5. Kopenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1955.
Æ: Zupitza, Julius (ed.). Ælfrics Grammatik und Glossar. 4., unveränd. Aufl. / mit einer Einl. von Helmut Gneuss - Nachdr. der 1. Aufl., Berlin, [Weidmann], 1880. Hildesheim: Weidmann, 2003.
[1]:

To Is. 17,7,6: MALOGRANATUM...FLORES MALORUM [...] LATINI CADUCUM VOCANT.

[2]:

Note in the DOE: "O blosmana, Ca blostma, B blosma".

[3]:

Cont.: STERILI FLORE unwæstmbærū blosme.

[4]:

The glossator might have thought of FLORE; ROS, RORIS = "dew, Tau".

[5]:

To Ald. 1.193. Cf. hwīte blōsman.

[6]:

L. blosman ?

[7]:

MS B: blosman.

[8]:

Hilbelink: blostman; MS BH: blosman.

[9]:

MS BH: blosman.

[10]:

MS BH: blosman.

[11]:

MS BH: blosman.

[12]:

MS BH: blosman.

[13]:

MS B: blosman.

[14]:

MS BH: blosman.

[15]:

MS B: blosman.

[16]:

MS B: blosman.

[17]:

MS B: blosman.

[18]:

MS B: blosman.

[19]:

MS B: blosman.

[20]:

MS B: blosman.

[21]:

MS B: blosmena.

[22]:

MS B: blosman.

[23]:

MS B: blosman; MS H: blostman.

[24]:

MS B: blosman.

[25]:

MS H: blostman.

[26]:

MS B: blosman.

[27]:

MS H: hwitne blostman; MS B: hwite blosman; Cockayne"s translation is incomplete.

[28]:

Oliphant has DEFLAUNT and ABORIBUS; WW DĒFLUANT and ARBORIBUS.

[29]:

Note: "Read FLOS.FLOSCULUS."

[30]:

Note: "-n added above in same hand".

[31]:

Note in the DOE: "CI blosman".