Plantago_major_bd4_tafel_072

weg-brāde

noun, f., n-decl., 92 occ.

Type: plant

Last Update: 28.04.2014 13:14

Old-English: webrāde-, wegbrǣde, wægbrǣde, wægbrēde, webrǣde, webrāde, wegbrǣd (?), uegbradae, vegbrade, uuaegbradae, uuegbradae, uuegbradæ, uuegbrade, wægbrađa, wegbrade, weibrade, weibrode,

Latin (Machine generated): ARMIGLOSSA, ARNAGLOSA, ARNAGLOSSE, ARNEGLOSE, ARNIGLOSA, CINAGLOSSA ł PLANTAGO. LAPATIUM, DE PLANTAGINE, PLANTAGA, PLANTAGA UEL SEPTINERBIA, PLANTAGINE, PLANTAGO, PLANTAGO UEL SEPTINERBIA,

↑ top

References Last Update: 26.12.2022 17:01

Meaning Last Update: 06.12.2010 08:26

  • A: plant: native
    Plantago major L., greater plantain, Breit-Wegerich
↑ top

Comment Last Update: 26.09.2011 10:16

  • Comment on (A): Plantago major L., greater plantain, Breit-Wegerich

    All L lemmata, except LAPATIUM (cf. our note) can denote P. major or P. lanceolata (cf. →ribbe); but the name 'way-broad, Wegbreite' only suits the leaves of P. major, cf. Marzell (2000,3,815), who describes the leaves as: "breit eiförmig, meist siebennervig". Pettit introduces and immediately rejects other attempts at identification (2001,CXXVII, 760), which belong to the occurrence LA 172/23: He does not agree with Chickering (1971,96), who identifies wegbrade as Plantago lanceolata L. because of the leave's resemblance with a spear and Glosecki (1989,132), who argues that wegbrade = wyrta modor, which will not have been a common image. He also rejects the identification 'dock' by Wardale (1935,24).

    Etymology: To OE weg 'road, Weg' and brad 'broad, breit'; because of the plant's habitat and the shape of the leaves - in contrast to the the lanceolate leaves of P. lanceolata L., cf. |LINKTO lǣce-wyrt].

↑ top

Occurrences Last Update: 28.04.2014 13:14

  • AntFö, 132,203 CINAGLOSSA ł PLANTAGO. LAPATIUM[1] wegbræde
  • Br,WW, 296,11 PLANTAGO wegbrade
  • Br,WW, 296,11 ARNAGLOSSE wegbrade
  • C 28, Na 56, 403 PLANTAGA wegbræde
  • C 36, Gough S.275 PLANTAGO wægbrađa[2]
  • C 71.1, Meritt 66, 6 PLANTAGINE wegbræde
  • C 71.2, Meritt 73c, 6 ARNEGLOSE wegbrade
  • C 84, Gough S.286 und Bierbaumer 1977, S.119 DE PLANTAGINE weibrode VEL planteine
  • ClQu, 40,12 ARNIGLOSA wegbræde
  • ClSt, A 485 ARNAGLOSA wegbræde
  • ClSt, A 495 ARNAGLOSA wegbræde
  • ClSt, P 195 PLANTAGO ł SEPTINERUIA wegbræde
  • Cp, 1625 (P 462) PLANTAGO uuegbrade
  • Cp, 223(A 763) ARNAGLOSA wegbrade
  • Dur, 39 ARNAGLOSA vegbrade
  • Ep, 65 ARNIGLOSA uuagbradae
  • Ep, 793 PLANTAGO UEL SEPTINERBIA uuaegbradae
  • Erf, 65 ARMIGLOSSA uegbradae
  • Erf, 793 PLANTAGA UEL SEPTINERBIA uuegbradæ
  • HA, II, 4/14 nsg arniglosa ƀ ys wegbræd[3]
  • HA, II, 80/10[4] gsg wegbrædan
  • HA, II, 80/12 gsg wegbrædan
  • HA, II, 80/18 gsg wegbrædan
  • HA, II, 80/8 nsg Wægbraede
  • HA, II, 82/1 asg wegbrædan
  • HA, II, 82/16 asg wegbrædan
  • HA, II, 82/19 gsg wegbrædan
  • HA, II, 82/22f[5] gsg wægbredan
  • HA, II, 82/4 gsg wegbrædan
  • HA, II, 82/6 gsg wegbrædan
  • HA, II, 84/10f gsg wægbrædan
  • HA, II, 84/14 gsg wegbrædan
  • HA, II, 84/2 asg wegbrædan
  • HA, II, 84/20 asg wegbrædan
  • HA, II, 84/24[6] asg wegbræden
  • HA, II, 86/10 gsg wegbrædan
  • HA, II, 86/17 asg wegbrædan
  • HA, II, 86/18 asg wegbrædan
  • HA, II, 86/2 gsg wegbrædan
  • HA, II, 86/6 gsg wegbrædan
  • LA, 102/15 gsg wegbrædan
  • LA, 110/16 nsg wegbræde
  • LA, 150/18[7] nsg wegbrade
  • LA, 156/8[8] nsg wegbrade
  • LA, 166/13[9] asg wegbrædan
  • LA, 172/23 nsg wegbræde
  • LA, 198/7 asg wegbrædan
  • Laud, 1138 PLANTAGO weibrade
  • LB, 104/14 asg wegbrædan
  • LB, 104/20 asg wegbrædan
  • LB, 109/14 gsg wegbrædan
  • LB, 17/32 asg wegbrædan
  • LB, 19/16[10] asg wegbrædan
  • LB, 21/36 nsg wegbræde
  • LB, 22/1 asg wegbrædan
  • LB, 24/24 nsg wegbræde
  • LB, 25/10 asg wegbrædan
  • LB, 25/2 nsg wegbræde
  • LB, 25/5 asg wegbrædan
  • LB, 25/8 nsg wegbræde
  • LB, 25/9 asg wegbrædan
  • LB, 28/12 asg wegbrædan
  • LB, 28/30 nsg wegbræde
  • LB, 28/32 gsg wegbrædan
  • LB, 32/4 nsg wegbræde
  • LB, 34/15f asg wegbrædan
  • LB, 34/5f asg wegbrædan
  • LB, 37/19 asg wegbrædan
  • LB, 39/20 nsg wegbræde
  • LB, 40/40 nsg wegbræde
  • LB, 41/11 gsg wegbrædan
  • LB, 41/13 nsg wegbræde
  • LB, 41/8 gsg wegbrædan
  • LB, 42/38 nsg wegbræde
  • LB, 44/1 asg wegbrædan
  • LB, 44/5 asg wegbrædan
  • LB, 44/7 gsg wegbrædan
  • LB, 54/23 gsg wegbrædan
  • LB, 66/14 asg wegbrædan
  • LB, 74/14 asg wegbrædan
  • LB, 8/11 asg wegbrædan
  • LB, 82/22 asg wegbrædan
  • LB, 83/23 asg wegbrædan
  • LB, 84/4f dsg wegbrædan
  • LB, 94/19 asg wegbrædan
  • LB, 95/37 asg wegbrædan
  • LB, 96/11 nsg wegbræde
  • PD, 53/9 asg wegbrædan
  • PD, 9/32 asg plantaginem[11], þæt ys webrædan
  • Æ, (C) 311,4 PLANTAGO wægbræde
  • Æ, 311,4 PLANTAGO wegbræde
  • Æ, 311,4 PLANTAGO wegbræde
↑ top

Etymology Last Update: 28.04.2014 13:14

  • Etymology: Etymology-Comment:
  • Word-Formation:
  • Word-Formation-Comment:
↑ top

Image Last Update: 28.04.2014 13:14

Plantago major L., greater plantain, Breit-Wegerich

Plantago_major_bd4_tafel_072

Botanical-Information: stylised plate

Source: →reference-information

Thomé, Otto Wilhelm. Flora von Deutschland, Österreich und der Schweiz. In 4 Mappen ; 531 Tafeln in naturgetreuen Farben mit 668 Pflanzenarten. Leipzip: Teubner, 1938.

↑ top

Research Literature

AldVNa: Napier, Arthur Sampson. Old English Glosses. Anecdota Oxoniensia, Mediaeval and Modern Series. 11. Reprint of Oxford, Clarendon Press 1900. Hildesheim: Olms, 1969.
AntFö: Förster, Max. "Die altenglische Glossenhandschrift Plantinus 32 (Antwerpen) und Additional 32246 (London)." Anglia 41 (1917): 94-161.
Br: Logeman, Henri. "Zu Wright-Wülker I, 204-303." Archiv 85 (1890): 316-318.
BW I: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 1. Bern, Frankfurt am Main: Lang, 1975.
BW II: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 2. Bern, Frankfurt am Main, München: Lang, 1976.
BW III: Bierbaumer, Peter. Der botanische Wortschatz des Altenglischen. Grazer Beiträge zur Englischen Philologie 3. Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Lang, 1979.
ClQu: Quinn, John Joseph. The Minor Latin-Old English Glossaries in MS Cotton Cleopatra A III. Diss Stanford U. 1956.
ClSt: Stryker, William Garlington. The Latin-Old English Glossary in MS Cotton Cleopatra A III. Unpubl. diss. Stanford Univ.: 1952.
Cp: Hessels, John Henry. An Eighth-Century Latin Anglo-Saxon Glossary. Cambridge: Univ. Press, 1890.
Cp: Lindsay, Wallace Martin. The Corpus Glossary. Cambridge: Univ. Press, 1921.
Cp: Wynn, J. B. An Edition of the Anglo-Saxon Corpus Glosses. Unpubl. Diss. Oxford: 1961.
Dur: Lindheim, B. von. Das Durhamer Pflanzenglossar. Beiträge zur englischen Philologie. 35. Bochum-Langendreer: Pöppinghaus, 1941.
Ep, Erf: Pheifer, J.D. (ed.). Old English Glosses in the Epinal-Erfurt Glossary. Oxford: Clarendon Press, 1974.
Ep: Brown, Alan Kelsey. The Epinal Glossary edited with Critical Commentary of the Vocabulary. Vol. I: Edition. Vol. II: Commentary. Diss., Stanford University. Ann Arbor: University Microfilms, 1969.
HA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Herbarium Apuleii Platonici." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 1. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 1-325.
LA, Lor: Grattan, John Henry Grafton, and Charles Singer. Anglo-Saxon Magic and Medicine. London: Oxford Univ. Press, 1952.
Laud: Stracke, J. Richard (ed.). The Laud Herbal Glossary. Amsterdam: Rodopi, 1974.
LA: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "[Lacnunga] Recipies." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 3. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 2-81.
LB: Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Leech Book." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 2. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Longman [et. al.], 1961. 1-360.
LB: Leonhardi, Günther. Kleinere angelsächsische Denkmäler I. Bibliothek der ags. Prosa VI. Hamburg: Grand, 1905.
PD: Löweneck, Max (ed.). Peri Didaxeon. Erlanger Beiträge zur Englischen Philologie 12. Erlangen: Junge, 1896.
WW, Prosp, Br: Wright, Thomas. Anglo-Saxon and Old English Vocabularies. 2nd ed. by Richard Paul Wülcker. Reprint of the 1884 ed. published by Trübner, London. Vol. 1: Vocabularies. Vol. 2: Indices. New York: Gordon, 1976.
Berberich, Hugo, ed. Das Herbarium Apuleii nach einer früh-mittelenglischen Fassung. Anglistische Forschungen 5. Nachdruck Amsterdam, 1966. Heidelberg: Winter, 1902.
Bierbaumer, Peter. "Zu J.V. Goughs Ausgabe einiger altenglischer Glossen." Anglia 95, 1/2 (1977): 115-121.
Biggam, Carole P.. "Blue' in Old English: an Interdisciplinary Semantic Study. Costerus ; N.S.,110. Amsterdam / Atlanta (Georgia): Rodopi, 1997.
Bischoff, Bernard, et al. (eds.).. The Épinal, Erfurt, Werden and Corpus Glossaries. Early English manuscripts in facsimile 22. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1988.
Chickering, H. D., Jr.. "The Literary Magic of "Wiþ Færstice." Viator 2 (1971): 83-104.
Cockayne, Oswald Thomas (ed.). "Peri Didaxeon." In: Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England. Being a Collection of Documents, for the Most Part never before Printed, Illustrating the History of Sience in this Country before the Norman Conquest. Vol. 3. Rev. Ed. by Charles Singer. London: Holland Press, 1961. 82-143.
D'Aronco, Maria Amalia and M. L. Cameron, eds.. The Old English Illustrated Pharmacopoeia: British Library Cotton Vitellius C.III. Early English Manuscripts in Faksimile 27. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1998.
Deegan, Marilyn. A Critical Edition of MS. B.L. Royal 12.D.XVII: Bald's 'Leechbook'. Diss. Univ. of Manchester. 1988.
DeVriend, Hubert Jan (ed.). The 'Old English Herbarium' and 'Medicina de Quadrupedibus'. Early English Text Society. Original series 286. London, New York, Toronto: Oxford University Press, 1984.
Glosecki, Stephen O.. Shamanism and Old English Poetry. New York & London: Garland, 1989.
Gough, J. V. (ed.). "Some Old English Glosses." Anglia 92 (1974): 273-290.
Grein, Christian-Wilhelm-Michael (ed.). Bibliothek der angelsächsischen Poesie. Göttingen: Wigand, 1864.
Hankins, Freda Richards. Bald's 'Leechbook' Reconsidered. Diss. Univ. of North Carolina at Chapel Hill. 1993.
Hilbelink, A.J.G. (ed.). Cotton MS Vitellius C III of the Herbarium Apuleii. Diss. Amsterdam: 1930.
Howald, Ernestus und Henricus Sigerist (eds.). Corpus Medicorum Latinorum. Bd.4. Antonii Musae de Herba Vettonica Liber. Pseudoapulei Herbarius. Anonymi de Taxone Liber. Sexti Placiti Liber Medicinae ex Animalibus etc. Leipzig: Teubner, 1927.
Hunger, Friedrich Wilhelm Tobias (ed.). The Herbal of Pseudo-Apuleius. From the ninth-century manuscript in the abbey of Monte Cassino [Codex Casinen-sis 97] together with the first printed edition of Jon. Phil. de Lignamine [Editio princeps Romae 1481] both in facsimile, described and annotated by F.W.T. Hunger. Leyden: Brill, 1935.
Lendinara, Patrizia. "The Glossaries in London, BL, Cotton Cleopatra A. iii." In: _Mittelalterliche volkssprachige Glossen: Internationale Fachkonferenz des Zentrums für Mittelalterstudien der Otto-Friedrich-Universität Bamberg 2. bis 4. August 1999._ Ed. Rolf Bergmann, Elvira Glaser, and Claudine Moulin-Fankhänel. Heidelberg: Winter, 2001. 189-215.
Lindsay, Wallace Martin. Corpus, Épinal, Erfurt and Leyden Glossaries. Publications of the Philological Society VIII. London: Oxford University Press, 1921.
Meritt, Herbert Dean. Old English Glosses. MLA General Series.16. Repr. New York: 1971.
MS London, British Library, Royal 12 D.xvii.
MS London, British Library, Harley 585.
MS London, British Library, Cotton Vitellius C iii.
MS London, British Library, Harley 6258b.
MS Oxford, St John's College, 154.
MS Oxford, Bodleian, Ashmole 1431.
MS Dresden, Sächsische Landesbibliothek, Dc. 160+187+186+185.
MS Antwerp, Plantin-Moretus Museum, 47.
MS London, British Library, Add. 32246.
MS Brussels, Bibliotheque Royale, 1828-30.
MS Cambridge, Corpus Christi College, 144.
MS Durham, Cathedral, Hunter 100.
MS Epinal, Bibliotheque Municipale, 72.
MS London, British Library, Cotton Cleopatra A.iii.
MS Oxford, Bodleian, Laud Misc. 567.
MS Erfurt, Wissenschaftliche Allgemeinbibliothek, Amplonianus F.42.
MS Cambridge, Corpus Christi College, 449.
Olds, Barbara M.. The Anglo-Saxon Leechbook III: A Critical Edition and Translation. Diss. Univ. of Denver. 1985.
Pettit, Edward, (ed. and trans.). Anglo-Saxon Remedies, Charms and Prayers from British Library MS Harley 585: the 'Lacnunga'. Vol. I: Introduction, Text, Translation, and Appendices. Vol. II: Commentary and Bibliography. Mellen Critical Editions and Translations. 6A and 6B. Lewiston, Queenston and Lampeter: Mellen, 2001.
Rusche, Philip Guthrie. The Cleopatra Glossaries. Diss. Yale Univ. Yale University, 1996.
Sanborn, Linda (ed.). An Edition of British Library MS. Harley 6258B: Peri Didaxeon. Diss. Ottawa: University of Ottawa, 1983.
Sauer, Hans. "Old English Plant-Names in the Epinal-Erfurt Glossary: Etymology, Word-Formation and Semantics." In: _Words, Lexemes, Concepts - approaches to the lexicon. Studies in honour of Leonhard Lipka._ Ed. Wolfgang Falkner and Hans-Jörg Schmidt. Tübingen: Narr, 1999. 23-38.
Sauer, Hans. "The Morphology of Old English Plant-Names." In: _From Earth to Art. The Many Aspects of the Plant-World in Anglo-Saxon England._ Proceedings of the First ASPNS Symposium, University of Glasgow, 5-7 April 2000. ed. by Carole Biggam. Amsterdam - New York: Rodopi, 2003. 161-179.
Storms, Godfrid (ed.). Anglo-Saxon Magic. Reprint of the 1948 ed. published by M. Nijhoff, The Hague. Norwood, Pa: Norwood Editions, 1975.
Van Arsdall, Anne. Medieval Herbal Remedies. Illustrations by Robby Poore. New York and London: Routledge, 2002.
Varnhagen, Hermann. De Glossis Nonnullis Anglicis. Erlangen: Typis Friedrich Junge, 1902.
Voss, Manfred. "Strykers Edition des alphabetischen Cleopatraglossars: Corrigenda und Addenda." AAA 13:2 (1988): 123-138.
Voss, Manfred. "Quinns Edition der kleineren Cleopatraglossare: Corrigenda und Addenda." AAA 14:2 (1989): 127-139.
Wardale, Edith Elisabeth. Chapters on Old English Literature. London: Trubner, 1935.
Wright, Cyril E. (ed.). Bald's Leechbook. Early English manuscripts in facsimile. 5. Kopenhagen: Rosenkilde & Bagger, 1955.
Æ: Zupitza, Julius (ed.). Ælfrics Grammatik und Glossar. 4., unveränd. Aufl. / mit einer Einl. von Helmut Gneuss - Nachdr. der 1. Aufl., Berlin, [Weidmann], 1880. Hildesheim: Weidmann, 2003.
[1]:

LAPATIUM does not go with wegbrāde and seems to have been paired with docce (cf. s.v. docce); this is supported by the fact that in Ant the gloss GLADIOLUM glædene precedes this entry; in Br, WW 297,25f it was mixed with the gloss LAPPATIUM docce (cf. s.v. docce).

[2]:

This is the version of the MS; Gough emends to wægbrada.

[3]:

HiIbeIink: wegbræde; MS H: wegbrade.

[4]:

MS B: wægbrædan.

[5]:

HilbeIink: wægbrædan; MS B wegbrædan.

[6]:

Hilbelink: wegbrædan.

[7]:

Nine Herbs Charm: Ond þu wegbrade, wyrta modor eastan op[e]n[o], innan mihtigu.

[8]:

Cont.: wegbrade þe eastan open sy.

[9]:

Cont.: genime wegbrædan, do on win, sup[e] þæt wos, 7 ete þa wyrta; the occurrance can also be apl.

[10]:

The MS has wegbræ.

[11]:

Cockayne"s reading; the MS has . PLATAGINE.